"أتمنى لو أستطيع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Gostava de poder
        
    • Quem me dera poder
        
    • Gostaria de poder
        
    • Oxalá pudesse
        
    • Eu queria poder
        
    • Quem me dera puder
        
    Gostava de poder dizer "de ti" e ficar orgulhoso. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع أن أقول أباك وأكون فخورا
    Gostava de poder ficar, mas tenho um voo para apanhar. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع البقاء، لكن عليّ أن أركب الطائرة.
    Gostava de poder dizer que sim, mas não posso. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع الموافقة ، لكن لا أستطيع
    Quem me dera poder falar das carinhosas palavras faladas ou dos presentes que recebi durante esta relação, mas não posso. TED أتمنى لو أستطيع التحدث عن الكلمات العذبة التى قيلت أو الهدايا التى تلقيتها في هذه العلاقة، لكنيّ لا أستطيع.
    Agora que é tarde demais, Quem me dera poder voltar atrás no tempo. Open Subtitles ليذكرنا بكل ما منحنا إياه الآن حيث فات الأوان أتمنى لو أستطيع العودة بالزمن
    Gostaria de poder ir, mas agora não é um bom momento, Charles. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع ولكن هذا ليس وقتاً جيداً , يا تشارلز
    - Oxalá pudesse dizer ao certo, mas não faço ideia. Open Subtitles هل كل شيء على ما يرام ؟ , أتمنى لو أستطيع القول على وجه اليقين . لكن ليس لدي أدنى فكره
    Eu queria poder me perdoar... por mentir ao meu melhor amigo nos últimos 10 anos. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع أن أسامح نفسي لكذبي على أفضل صديق لي في العشر سنوات الأخيرة
    Gostava de poder falar com aquela mulher novamente. TED أتمنى لو أستطيع التحدث إلى تلك المرأة مرة أخرى.
    Gostava de poder levar-te comigo quando for, mas não posso. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع أخذك معي لكنني لا أستطيع
    Olha, disse muitas coisas que Gostava de poder retirar, mas não posso. Open Subtitles اسمع, لقد قلت العديد من الأشياء التي أتمنى لو أستطيع التراجع عنها, لكنّي لا أستطيع.
    Gostava de poder dizer que é bom ver-te. Open Subtitles أعني , أتمنى لو أستطيع قول أني سعيد برؤيتكِ
    Gostava de poder livrar-me desta maldita bengala. Pelo desculpa. Open Subtitles إنني فقط أتمنى لو أستطيع التخلص من هذه العصا اللعينة، متأسف
    Gostava de poder falar com ela, mas ela não me reconhece. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع التحدث معها ذلك كل شيء لكنها لاتتعرف إليّ
    Quem me dera poder mostrar-te, mas acho que não temos nenhuma. Open Subtitles كما تعلم, أتمنى لو أستطيع. لكن لا أظن أن لدينا واحدة.
    Deus, Quem me dera poder ficar com a broa com vocês todos. Open Subtitles يا لهي أتمنى لو أستطيع أن أتعاطى المخدرات معكم كلكم
    - Espera lá... - Quem me dera poder ajudar. Open Subtitles حسناً، انظري - أتمنى لو أستطيع المساعدة -
    Quem me dera poder dizer que lamento, mas ambos sabemos que alguns sons são mais doces do que a queda do próximo. Open Subtitles تعلم، أتمنى لو أستطيع القول أنني آسف لكن كلانا يعلم أنه كلما قل الحديث كان أفضل من مشاهدة حُطام رجل آخر
    100 para um! Quem me dera poder voltar ao princípio do campeonato... Open Subtitles أتمنى لو أستطيع أن أذهب إلى بداية الموسم...
    Gostaria de poder ir visitar-te ao Kentucky e ajudar-te no teu trabalho. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع زيارتك في كنتاكي لمساعدتك في عملك
    E aquela casa de fachada que eu aluguei... Gostaria de poder ficar com ela. Open Subtitles وهذا البيت الرائع الذي إستأجرته أتمنى لو أستطيع البقاء به
    Oxalá pudesse estar aí contigo. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع العودة لأكون معك
    Isto é demais. Eu queria poder subir com vocês. Open Subtitles هذا رائع، أتمنى لو أستطيع أن أصعد للأعلى معكما
    Quem me dera puder, mas estavas certa em banir-me. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع لكنكِ كنتِ محقة في إقصائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus