Claro que seria mais fácil se soubesse como entrar em contacto contigo. | Open Subtitles | بالطبع ، سوف تُسهلّ الأمور أكثر إن عرفت كيف أتواصل معك |
Se a abrirmos, posso estabelecer contacto. Dizer-lhe o que fazer. | Open Subtitles | فيمكنني أن أتواصل معها وأخبرها بما عليها أن تفعل |
Não vou cortar a rede. Tenho de comunicar com esse tipo. | Open Subtitles | أنا بحاجة لشبكة الاتصال، يجب أن أتواصل مع هذا الشخص. |
Não com a imprensa. Tenho de me ligar diretamente aos eleitores. | Open Subtitles | ليس أمام وسائل الإعلام، أحتاج لأن أتواصل مباشرة مع الناخبين |
Só que... como é que faço uma ligação com bandidos, quando passei quatro anos a abatê-los? | Open Subtitles | أعلم،حسناً. إنهافقط. كيف أتواصل مع رجال سيئون وأنا كنت أقضي أربع سنوات أرميهم؟ |
Não esperava ligar-me a vocês desta maneira. | Open Subtitles | لم أكن أتوقع أن أتواصل معكم بالطريقه التي لدي |
Desta forma, comunico através de tudo, desde tranceptores rádio até funis e tubos de plástico. | TED | لهذا أتواصل عبر جميع الأشياء من أجهزة إستقبال وأرسال الراديو إلى القموع والأنابيب البلاستيكية. |
Acho que devo contactar a minha nova assistente social. | Open Subtitles | أعتقد أنني قد أتواصل مع أخصّائِيتي الإجتماعية الجديدة |
Queria estabelecer contacto. Mas vou-lhe pedir um favor. | Open Subtitles | أريد أن أتواصل معك, لكن شىء صغير من فضلك. |
Achas que por eu não entrar em contacto com a casa da árvore que me tornei num patife? | Open Subtitles | تعتقد أنه لأنني لم أعد أتواصل معكم فقد أصبحت أعمل لحسابي ؟ |
Não tenho estado propriamente em contacto. | Open Subtitles | حسناً, في الحقيقة أنا لم أتواصل معهم منذ مدّة طويلة |
Na mesma altura em que eu tinha conseguido comunicar com o Patrick, entrei para a escola de Direito em Harvard. | TED | وفي تلك الفترة، التي اكتشفت فيها كيف أتواصل مع باتريك، تم قبولي في كلية الحقوق في هارفارد. |
Era o meu canal pessoal e intimista para comunicar com os leitores. | TED | كانت قناتي الخاصة والتي أتواصل من خلالها مع القراء |
Como se eu não soubesse comunicar! | Open Subtitles | تثرثر بدون توقف عن التواصل كأني لا أعرف كيف أتواصل هل تصدق هذه المرأة؟ أَنا آسف |
É um sitio para ouvir a história de outras pessoas, para se ligar e descobrir o que se passa na nossa cabeça. | Open Subtitles | أنه مكان نسمع فيه قصص مشاكل الآخرين لكي أتواصل معك وأستطيع أن أفهم ما يدور في ذهنك |
Era eu tentando me ligar às suas amigas. | Open Subtitles | كنت أحاول أن أتواصل مع صديقاتكِ |
Após um longo dia de trabalho, adoro vir até cá e criar uma ligação com o James. | Open Subtitles | بعد يوم عمل طويل أحب ان آتي الى هنا و أتواصل حقاً مع جيمس |
Fiz uma ligação com ele a algum nível e talvez ele me diga onde estava sendo detido, onde é que as outras crianças estão. | Open Subtitles | أشعر بأنني أتواصل معه على مستوى مُعين وقد يُخبرني بمكان إختطافه |
Não sei, meu, é muito melhor ligar-me directamente às pessoas. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا تقول، لكن يُستحسن لو إنني أتواصل مع الناس مُباشرةً. |
Se vou impressionar a Juliet, terei de falar com ela, ligar-me a ela. | Open Subtitles | يجب ان اتحدث معها,أتواصل معها. لايمكنني تعليمك فن الكلام بأقل من إسبوع. |
Não falo muito, percebes? comunico mais fisicamente. -Vais sair-te bem. | Open Subtitles | إنني لا أجيد التواصل اللفظي إنني أتواصل جسدياً |
Eu sou deficiente auditiva e comunico bem. | Open Subtitles | أنا صماء بشدة و لكنني أتواصل بشكل حسن |
Vou contactar a alfândega assim que acabarmos. | Open Subtitles | أنا أتواصل مع الزبائن، بأسرع ما يمكن عندما ننتهي من هنا |