espero que nunca mais menciones este negócio feio outra vez. | Open Subtitles | ولا أتوقع منك أن تذكر هذه الأعمال القبيحة مجدداً |
Bom, visto que estamos juntos, espero que sejas homem. | Open Subtitles | وطالما أننا معاً أتوقع منك أن تكون رجلاً |
Para a próxima que te der um prazo, espero que o cumpras. | Open Subtitles | في المرة المقبلة سأعطيك موعد نهائي أتوقع منك أن تلتزم بذلك |
Não estou à espera que perceba. Você não é uma crente. | Open Subtitles | لا أتوقع منك أن تتفهمينا لست مؤمنة بقدرنا |
Não esperava que entendesses que alguns de nós só querem ajudar as pessoas. | Open Subtitles | لا أتوقع منك أن تفهم أن البعض منا يريد فقط مساعدة الناس |
- Durante as últimas duas horas, estive à espera que fizesse essa declaração asinina. | Open Subtitles | كنت أتوقع منك التفوه بالضبط بهذه الجملة البلهاء |
E, claro, não espero que acabes de montar a minha secretária. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع منك اكمال تجميع مكتبي أنا سأفعله بنفسي |
Não espero que se lembre, não depois do que eles fizeram. | Open Subtitles | لا أتوقع منك تذكر ذلك، ليس بعد كل ما فعلوه. |
Não espero que compreendas o que eu fiz ao Dresden. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع منك أن تفهم ما فعلته لدرسدن |
Mas não espero que façam isso, pois terão ajuda nisso. | TED | ولا أتوقع منك ذلك، لأنك ستحصل على المساعدة في ذلك. |
Mas espero que cumpra as regras de conduta da empresa. | Open Subtitles | لكنى أتوقع منك أن تلاحظ قواعد ادارة الشركه |
espero que faças por ganhar o teu alimento, que fique bem claro. | Open Subtitles | أتوقع منك أن تكسبي عيشك لا ان تسيئي إليه. |
- Discutimos isso mais tarde, para já espero que obedeça e demonstre lealdade pessoal a mim e ao Secretário. | Open Subtitles | لكن الآن أتوقع منك أن تطيع الأوامر وتظهر الولاء لكلا من الوزير ولى |
Esta não é uma daquelas promessa que eu não espero que cumpras. | Open Subtitles | هذا ليس من الوعود التي لا أتوقع منك الوفاء بها |
Não posso esperar que sigas sempre os meus conselhos, mas como não tens pai nem mãe, espero que os escutes. | Open Subtitles | إيزابيل، وأنا لا أتوقع منك أن تصغي دائما نصيحتي. ولكن لديك لا أم ولا أب، أنا لا أتوقع منك أن تستمع له. |
Se não estamos juntos, não estou à espera que faças um voto de celibato, mas quando vejo alguém olhar para ti como eu olhava para ti... | Open Subtitles | إذا لم نكن معاً, لا أتوقع منك ان تتخذ نذر عزوبة لكن عندما أرى شخصاً ما ينظر إليك بالطريقة التي كنت أنظر بها إليك |
Não estou à espera que voltes a namorar comigo. | Open Subtitles | حسناً، أنظري، أنا لا أتوقع منك بدأء مواعدتي مجدداً. |
Não estou à espera que entendas, mas eu subscrevo uma filosofia de bem estar muito específica. | Open Subtitles | لا أتوقع منك أن تفهم لكني ساهمت بشكل محدد في فلسفة التعافي, حسناً؟ |
Não esperava que me ligasses para um trabalho. | Open Subtitles | لم أتوقع منك أن تتصل بي من أجل توصيلة بالليموزين |
esperava que durasses pelo menos um mês até ergueres a bandeira branca. | Open Subtitles | مهلا، كنت أتوقع منك أن تستمر على الأقل شهر قبل رفع الراية البيضاء |
É claro que não esperava que percebesses. É darwiniano. | Open Subtitles | ملعب لا أتوقع منك أن تفهم أن . فمن الداروينية. |
De qualquer maneira, não posso ficar à espera que me salves. | Open Subtitles | في كلتا الحالتين، لا أستطيع أن أتوقع منك أن تستمر بإنقاذي. |