"أتوقع منك" - Traduction Arabe en Portugais

    • espero que
        
    • estou à espera
        
    • esperava que
        
    • à espera que
        
    espero que nunca mais menciones este negócio feio outra vez. Open Subtitles ولا أتوقع منك أن تذكر هذه الأعمال القبيحة مجدداً
    Bom, visto que estamos juntos, espero que sejas homem. Open Subtitles وطالما أننا معاً أتوقع منك أن تكون رجلاً
    Para a próxima que te der um prazo, espero que o cumpras. Open Subtitles في المرة المقبلة سأعطيك موعد نهائي أتوقع منك أن تلتزم بذلك
    Não estou à espera que perceba. Você não é uma crente. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تتفهمينا لست مؤمنة بقدرنا
    Não esperava que entendesses que alguns de nós só querem ajudar as pessoas. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تفهم أن البعض منا يريد فقط مساعدة الناس
    - Durante as últimas duas horas, estive à espera que fizesse essa declaração asinina. Open Subtitles كنت أتوقع منك التفوه بالضبط بهذه الجملة البلهاء
    E, claro, não espero que acabes de montar a minha secretária. Open Subtitles أنا لا أتوقع منك اكمال تجميع مكتبي أنا سأفعله بنفسي
    Não espero que se lembre, não depois do que eles fizeram. Open Subtitles لا أتوقع منك تذكر ذلك، ليس بعد كل ما فعلوه.
    Não espero que compreendas o que eu fiz ao Dresden. Open Subtitles أنا لا أتوقع منك أن تفهم ما فعلته لدرسدن
    Mas não espero que façam isso, pois terão ajuda nisso. TED ولا أتوقع منك ذلك، لأنك ستحصل على المساعدة في ذلك.
    Mas espero que cumpra as regras de conduta da empresa. Open Subtitles لكنى أتوقع منك أن تلاحظ قواعد ادارة الشركه
    espero que faças por ganhar o teu alimento, que fique bem claro. Open Subtitles أتوقع منك أن تكسبي عيشك لا ان تسيئي إليه.
    - Discutimos isso mais tarde, para já espero que obedeça e demonstre lealdade pessoal a mim e ao Secretário. Open Subtitles لكن الآن أتوقع منك أن تطيع الأوامر وتظهر الولاء لكلا من الوزير ولى
    Esta não é uma daquelas promessa que eu não espero que cumpras. Open Subtitles هذا ليس من الوعود التي لا أتوقع منك الوفاء بها
    Não posso esperar que sigas sempre os meus conselhos, mas como não tens pai nem mãe, espero que os escutes. Open Subtitles إيزابيل، وأنا لا أتوقع منك أن تصغي دائما نصيحتي. ولكن لديك لا أم ولا أب، أنا لا أتوقع منك أن تستمع له.
    Se não estamos juntos, não estou à espera que faças um voto de celibato, mas quando vejo alguém olhar para ti como eu olhava para ti... Open Subtitles إذا لم نكن معاً, لا أتوقع منك ان تتخذ نذر عزوبة لكن عندما أرى شخصاً ما ينظر إليك بالطريقة التي كنت أنظر بها إليك
    Não estou à espera que voltes a namorar comigo. Open Subtitles حسناً، أنظري، أنا لا أتوقع منك بدأء مواعدتي مجدداً.
    Não estou à espera que entendas, mas eu subscrevo uma filosofia de bem estar muito específica. Open Subtitles لا أتوقع منك أن تفهم لكني ساهمت بشكل محدد في فلسفة التعافي, حسناً؟
    Não esperava que me ligasses para um trabalho. Open Subtitles لم أتوقع منك أن تتصل بي من أجل توصيلة بالليموزين
    esperava que durasses pelo menos um mês até ergueres a bandeira branca. Open Subtitles مهلا، كنت أتوقع منك أن تستمر على الأقل شهر قبل رفع الراية البيضاء
    É claro que não esperava que percebesses. É darwiniano. Open Subtitles ملعب لا أتوقع منك أن تفهم أن . فمن الداروينية.
    De qualquer maneira, não posso ficar à espera que me salves. Open Subtitles في كلتا الحالتين، لا أستطيع أن أتوقع منك أن تستمر بإنقاذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus