"أثبتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • provar
        
    • provamos
        
    • provarmos
        
    • provado
        
    • provemos
        
    • provámos
        
    • demonstramos
        
    • já estabelecemos
        
    • mostrámos
        
    • demonstrámos
        
    A namorada do Capitão. Não pôde ter sido ela. Acabámos de provar. Open Subtitles حبيبة النقيب، لا يمكنها أن تكون الفاعلة، لقد أثبتنا ذلك للتو.
    Apresentámos as estatísticas à Direcção Geral da Saúde, a provar que os nível elevado de infecções era uma aberração. Open Subtitles لقد قدمنا إحصائياتنا الى لجنة الدولة الطبية و أثبتنا أن أرتفاع معدلات العدوى كان عبارة عن شذوذ
    Apenas provamos que ela é culpada, e não que ele é inocente. Open Subtitles أثبتنا للتو أنها كانت مذنبة هذا لا يعنى أنه برئ.
    Só perdemos tempo e provamos que o House estava certo. Open Subtitles لسوء الحظ لقد ضيعنا وقته فحسب و أثبتنا ان هاوس محق
    Tu sabes o que eu estou a dizer... se provarmos que o Serton não a matou, vai haver revisão do processo. Open Subtitles مالذي تتفوه به؟ أعرف ما أقول. إذا أثبتنا أن سيرتون قتلها
    Não me parece a mim que tenhamos provado alguma coisa, para um lado ou para o outro, Capitão. Open Subtitles لا يبدو لى أننا أثبتنا أى شىء بطريقة أو بآخرى , يا كابتن
    Mesmo que provemos que está errada, ainda é informação. Open Subtitles حتى ولو أثبتنا انه خاطئ، لازال بمنزلة المعلومات.
    O que quero dizer é o seguinte: conseguimos provar que em apenas um ano salvámos mais de 5000 vidas. TED وهذا ما أقصده هنا : لقد أثبتنا بأنه في خلال عام واحد فقط، حمينا أكثر من 5,000 روح من القتل.
    Por isso se conseguirmos provar que o vosso homem o ajudou a fazê-lo, ele vai conseguir ficar com a toda a responsabilidade. Open Subtitles لذا، لو أثبتنا أن رجلكم ساعده في عمل ذلك، سيتعرض للتهمة الكاملة.
    E tudo que esta noite fez foi provar que nesta altura, poderia ser qualquer um, excepto tu e eu, é claro. Open Subtitles وجميعنا أثبتنا تلك الليلة أن القاتل قد يكون أى شخص عدا أنا وأنت بالطبع
    Acabámos de provar isso mesmo, não foi? Open Subtitles لقد أثبتنا هذا للتو أليس كذلك ؟
    Acabamos de provar isso ao salvar Nova York. Open Subtitles نحن للتو أثبتنا ذلك بأنقاذنا نيويورك
    Mas provamos a possibilidade de um assassino diferente. Open Subtitles لكـننا أثبتنا بإحتماليـة وجود قاتـل مختلـف.
    provamos ao mundo que nós paquistaneses não temos medo quando se trata de defender o Islã. Open Subtitles لقد أثبتنا للعالَم بأنّنا الباكستانيين لا نخاف عندما يتعلّق الأمر بالدفاع عن الإسلام
    Mas provamos que o Sam estava naquele terraço. Open Subtitles نعم، ولكننا أثبتنا أن سام كان على أن السقف.
    Campos pretos, campos castanhos, campos de lixo tóxico, campos de batalha. provamos no Bronx que se pode cultivar em qualquer lado, no cimento. TED حقل أسود، حقل بني، حقل فضلات سمية، حقل الحرب -- أثبتنا أنك تستطيع أن تزرع في أي مكان في برونكس، على الإسمنت.
    Bem, se provarmos que a usou, apanhamo-lo numa mentira. Open Subtitles حسناً إذا أثبتنا بانه تعامل معها سوف نمسك به كاذباً
    Se provarmos o nosso valor, talvez tenhamos mais margem no próximo. Open Subtitles إذا أثبتنا أنفسنا بهذه القضية ربما يعطوننا فسحةً أكبر في التالية
    Vamos juntar acusações de tráfico humano se provarmos que foi responsável pelo rapto. Open Subtitles سنضيف تهمة الإتجار إن أثبتنا مسؤوليتك عن الإختطاف
    Excelência, membros do Júri, serei breve na minha exposição final... uma vez que considero provado claramente um caso de assassinato contra Leonard Vole, e que o veredicto de culpado seja a única conclusão possível. Open Subtitles سيدى ، أعضاء هيئة المحلفين سأوجز فى خطبتى النهائية لأننى أظن أننا قد أثبتنا بوضوح جريمة القتل ضد ليونارد فول أى أن الحكم بالاٍدانة يجب أن يكون الاستنتاج الوحيد الممكن
    Mesmo que provemos que não matei o motorista da carroça, temos que tentar apanhar quem está a tentar incriminar-me. Open Subtitles انصتي ِ، حتى لو أثبتنا بأنني لم أقتل قائد العربة، علينا أن نحاول القبض على ذلك الشخص الذي حاول الايقاع بي
    Juntos provámos que a harmonia entre raças é possível alcançar. Open Subtitles معا أثبتنا أن الإنسجام لا يمكن تحقيقه بين الأعراق
    Podemos atacar à vontade, como nós demonstramos, e em breve não restará mais ninguém em Stonehaven para apagar as luzes. Open Subtitles نستطيع الهجوم كما يحلو لنا. كما أثبتنا وقريبًا لن يكون هناك شخص بـ"ستونهيفين"
    Acho que já estabelecemos que estavas sozinha. Open Subtitles حسناً, أعتقد أننا أثبتنا أنكِ لوحدكِ
    Não vos contaria tudo isto, se não fosse que, há uns anos, mostrámos que isto é o que as pessoas fazem TED لم أكن لأخبركم بهذا لو لم نكن أثبتنا منذ بضع سنوات، أنّ هذا هو بالضبط ما يفعله الناس عند تعلّم مهارات حركة جديدة.
    Num estudo pré-clínico, demonstrámos que esta abordagem localizada é capaz de melhorar 12 vezes a resposta ao tratamento. TED في دراسة قبل السريرية، أثبتنا أن هذه المقاربة الموضعية قادرة على تحسين حتى نسبة 12 مرة الاستجابة للعلاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus