"أجبرتني على" - Traduction Arabe en Portugais

    • obrigou-me a
        
    • me fez
        
    • Obrigaste-me a
        
    • obrigou a
        
    • me obrigaste a
        
    • forçou-me a
        
    • me fizeste
        
    Pois, a tua mãe obrigou-me a ir no aniversário dela. Open Subtitles نعم, أمك أجبرتني على الذهاب لقد كان عيد ميلادها
    Ela obrigou-me a assiná-lo, sem realmente tê-lo lido. Open Subtitles لقد أجبرتني على التوقيع دون أن أقرأ ما به؟
    Minha mãe me fez levá-la. Eu não queria. Open Subtitles أمّي أجبرتني على أخذها فأنا لم أرد أخذها
    Entraste a matar, não foi? Bem, tu Obrigaste-me a isso, não foi? Open Subtitles أجل، أجبرتني على ذلك نوعاً ما، أليس كذلك؟
    Ouvi a menina que me obrigou a fazer piruetas a desistir? Open Subtitles هل ستمعت للتو أن الفتاة التي أجبرتني على تعلم رقص الباليه تستسلم ؟
    Não acredito que me obrigaste a ir fazer uma vasectomia. Open Subtitles لا أصدق انك أجبرتني على القيام بعملية العقم
    - Salvaste-me a vida. Isso forçou-me a ver que, apesar do que fizeste, já não és o mesmo homem. Open Subtitles بعدما أنقذت حياتي، أجبرتني على رؤية أنّك وعلى الرغم مِمَ صنعت
    obrigou-me a invadir o sistema do FBI. Open Subtitles أجبرتني على اختراق قاعدة بيانات المباحث الفدراليّة.
    De certa forma, este assunto obrigou-me a reconhecer que quero que Downton seja o meu futuro. Open Subtitles بطريقة ما، هذه القضية قد أجبرتني على إدراك بأني أريد أنت تكون "داونتون" مستقبلي
    - Ela obrigou-me a falar. Open Subtitles أيها الرئيس، لقد أجبرتني على إخبارها.
    Ela me fez fazer isto! Open Subtitles هي من أجبرتني على فعل ذلك! هي من أجبرتني على فعل ذلك!
    Sabem, foi a mãe dele que me fez vir cá. Open Subtitles والدته هي من أجبرتني على المجيء هنا
    Ela me fez levar Judy, mesmo eu não querendo. Open Subtitles لقد أجبرتني على أخذ (جودي) بالرغم أنّني لم أرد أخذها
    Obrigaste-me a sair da prisão para ajudar-te e vou ajudar-te, porra. Open Subtitles أجبرتني على الخروج من السجن لمساعدتك وأنا سأقدم لك المساعدة اللعينة.
    Eu não queria sair da cama, mas Obrigaste-me a ir a todos os saldos de verão do centro comercial. Open Subtitles لم أرد مغادرة سريري ولكنكِ أجبرتني على الذهاب لكل محلات التخفيضات في المجمع ذلك الصيف
    Obrigaste-me a ver "Pássaros Feridos" contigo. Open Subtitles "الطيور الشائكة" التي أجبرتني على مشاهدته
    Então... escondi a minha verdadeira identidade até que um dia um acidente... me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles فأخفيت حقيقتي الا ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف نفسي للعالم
    Então... escondi a minha verdadeira identidade até que um dia um acidente... me obrigou a revelar-me perante o mundo. Open Subtitles فأخفيت حقيقتي الا ان ذات يوم وقعت حادثه أجبرتني على كشف نفسي للعالم
    E tu... vê o que me obrigaste a fazer. Open Subtitles و أنت , أنظر ما أجبرتني على فعله
    - Nem acredito que me obrigaste a ficar lá a olhar para eles. Open Subtitles لا أستطيع التصديق بأنك أجبرتني على الجلوس هناك وأناظرهم
    "A traição da polícia de São Francisco forçou-me a isto. Open Subtitles (شرطة (سان فرانسيسكو المخادعة أجبرتني على فعل ذلك
    Mentiste-me, maldito. Todas as merdas, que me fizeste passar. Open Subtitles لقد كذبت علي, يا إبن العاهرة, في كل هذه القذارة التي أجبرتني على تحملها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus