Estão fisicamente a colocar os seus corpos entre os arpões dos pescadores e as baleias. | TED | يقومون بدنيًا بوضع أجسامهم على الخط بين الحيتان وصياديها. |
O que podem eles aprender se os seus corpos estão literalmente com fome? | TED | كيف يمكنُ لهم التعلم إذا كانت أجسامهم تشعرُ بالجوع تمامًا؟ |
Um dia, os corpos deles foram expostos no acampamento. | Open Subtitles | يوم ما أجسامهم وضعت على العرض في المعسكر. |
Usou os corpos deles para depositar as ovas, usou a água contida nos corpos para se reproduzir. | Open Subtitles | يستعمل أجسامهم لوضع بيضته الخاص، يستعمل الجسم محتوى ماء لإعادة إنتاج نفسه، لجعل نفسه ثانية. |
Todos os anos, fixam 50 mil milhões de toneladas de carbono sob a forma de dióxido de carbono nos seus corpos que alimentam o ecossistema oceânico. | TED | سنوياً، يُصلحون 50 مليار طن من الكربون على شكل ثاني أكسيد الكربون إلى أجسامهم والذي يُغذي النظام البيئي للمحيط. |
Mas antes de subirem o rio, eles precisam parar e modificar o seu corpo para funcionar na água doce. | Open Subtitles | ولكن قبل ان يتوجهون عكس مجرى النهر، يجب أَن يتوقفوا ويُعدّلوا أجسامهم لتعمل في الماء العذب. |
Agora, eu quero deixar bastante claro: não pensamos que o nosso trabalho deva ou possa justificar preconceitos contra pessoas com um ou outro tamanho de corpo. | TED | الآن أريد أن أكون واضحاً، نحن لا نعتقد أن عملنا ينبغي أو يمكن أن يبرر الأحكام المسبقة ضد الناس من شخص لآخر حول أحجام أجسامهم بتاتاً. |
Com os corações pesados, elevamos os seus corpos até vós, Senhores de Kobol. | Open Subtitles | بقلوب حزينة نرفع أجسامهم لك با آلهة كوبول |
A sua existência depende da capacidade de clonar os seus corpos e de transferir a sua consciência de uns para os outros. | Open Subtitles | من الواضح انهم يستنسخون أجسامهم ثم ينقلون وعيهم من واحد لأخر |
Se são apanhados na teia de aranha carregada de veneno, os seus corpos tornar-se-ão paralisados e não se moverão mais. | Open Subtitles | اذا مسكناهم في الشبكة محموله بالسم أجسامهم ستصبح المشلوله وهم لَن يتزحزحوا |
Quando são expostos à intensa luz solar, os seus corpos reagem. | Open Subtitles | عندما تتعرض لأشعة الشمس القوية, أجسامهم ترد بإنفعال. |
E mais uma coisa... os níveis de metal nos corpos deles voltaram ao normal. | Open Subtitles | و أمرٌ آخر ،مستوى المعدن في أجسامهم .قد عاد لطبيعته |
Estava escuro, mas eu conseguia ver os rostos deles, os corpos deles todos entrelaçados. | Open Subtitles | لقد كان ظلاما, و لكن كان بإمكاني رؤية وجيههم أجسامهم كلها متشابكة |
Isso não é tudo, Lois. Infectou os corpos deles. | Open Subtitles | هذا ليس كل شيء يا (لويس) نقلت العدوى إلى أجسامهم |
Os corpos deles não são tão eficientes. | Open Subtitles | أجسامهم ليست بتلك الكفاءة |
Julgo que é preciso masturbar os diversos pontos dos seus corpos. | Open Subtitles | وأعتقد من خلال الاستمناء على أجزاء مختلفة من أجسامهم. |
Como todas as criaturas das altas montanhas, eles tiveram de adaptar o seu corpo e o seu comportamento para sobreviver. | Open Subtitles | و كَجميعِ مخلوقات الجبال العالية توجَّب عليهم أن يُكيِّفوا أجسامهم و سلوكهم كي ينجوا. |
Elliot, até os médicos se apercebem do que acontece com o seu corpo. | Open Subtitles | (إليوت) حتى الأطباء يصبحون محرجين حول أجسامهم.. |
Em algumas situações, sim - altos riscos, talvez as suas pupilas dilatem, a sua densidade aumenta, os seus movimentos de corpo mudam um pouco, mas não sempre, não para toda a gente, não é confiável. | TED | بعض المواقف, نعم -- عالية المخاطر, ربما حدقات عيونهم تتوسع, حدة صوتهم ترتفع, حركات أجسامهم تتغير قليلاً, لكن ليس في كل الأوقات, ليس لكل شخص, إنه غير معتمد عليه. |