"أجلكما" - Traduction Arabe en Portugais

    • vós
        
    • vocês e
        
    Foi por vós que fiz isto. Tive de fazer. Open Subtitles فعلت هذا من أجلكما تعين علي فعل هذا
    Ele vê um futuro para vós os dois depois da minha morte. Open Subtitles يرى مستقبل من أجلكما أنتما الاثنان بعد موتي
    O nosso país socialista fez muito por vós. Open Subtitles فعل الكثير من أجلكما والآن حان دوركما
    Estou muito feliz por vocês e... feliz de estar aqui, foi muito bom deixarem-me vir. Open Subtitles أنا .. أنا متحمّس للغاية من أجلكما متحمّس لوجودي هنا و ممتن جداً لسماحكما لي بالحضور
    Espera... então eu recebi muitas balas por vocês, e vocês nem sequer procuraram por mim? Open Subtitles انتظر .. لقد اطلق علي الرصاص عدة مرات من أجلكما ولم تبحثوا عني ؟
    Já a preparei para vós. Open Subtitles لقد أعددته من أجلكما.
    - Por vós os dois. Open Subtitles -من أجلكما
    Eu vivo para vocês e só me dão dores de cabeça! Open Subtitles ‫أنا أعيش من أجلكما ‫وأنت تعطيني الصداع
    Jogarão a escada para vocês e eu o distrairei. Open Subtitles سينزلون السلم من أجلكما وأنا سألهيه.
    Parece ser uma questão de orgulho. Só quero que saibam que eu a Ossos estamos aqui por vocês e para o que precisarem. Open Subtitles إسمعا، أريدكما أن تعلما أنّنا أنا و(بونز) موجودان هنا من أجلكما إن إحتجتما شيئاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus