| Depois fizemos um campo juntos, para crianças com cancro. | TED | و عندما فتحنا معا معسكر من أجل الأطفال المصابين بالسرطان. |
| Acabei por doar o piano a uma escola de música para crianças desfavorecidas. | Open Subtitles | أتبرّعُ بالبيانوُ لمدرسة موسيقيّة من أجل الأطفال المحرومين. ماذا؟ |
| Digamos que tendem a reeditar estas coisas para as crianças. | Open Subtitles | لنكتفي بقول أنهم حرفوا هذه الأشياء من أجل الأطفال |
| Estou a guardá-la para as crianças famintas do mundo caso sejamos salvos. | Open Subtitles | انا أقوم بحفظه من أجل الأطفال الجوعى في العالم في حالة ما تم إنقاذنا |
| Só quero dizer que... O Cabe Ground é para miúdos, famílias e coisas assim. | Open Subtitles | أعني أنّ أرض المخيّم من أجل الأطفال والعائلات وما إلى ذلك. |
| É porque eles o estão a fazer Pelos miúdos. | Open Subtitles | هذا لأنهم يفعلون هذا من أجل الأطفال |
| Sabem, as escolas servem pequeno-almoço, antes das aulas e isso só estava disponível para os miúdos pobres. | TED | انظروا، تقدم المدرسة وجبة الإفطار قبل بدء المدرسة، وهي متوفرة من أجل الأطفال الفقراء فقط. |
| Nem sequer cinco segundos para crianças sem lar? | Open Subtitles | و لا حتى 5 ثوانٍ من أجل الأطفال المشردين؟ |
| Quando se der prioridade às necessidades dessas famílias — intervenções para crianças em ambientes humanitários — daremos prioridade e reconheceremos o importante papel da família no apoio aos filhos. | TED | عندما تصبح احتياجات هذه العائلات كأولوية، ستوضع التدخلات من أجل الأطفال في الأوضاع الإنسانية كأولويات وسيتم التعرف على الدور الأساسي للعائلات في دعم الأطفال. |
| Esta loja vai ser de crianças para crianças. | Open Subtitles | هذا المتجر سيديره طفلان من أجل الأطفال |
| As t-shirts do Krusty show são feitas para crianças, por crianças. | Open Subtitles | قمصان برنامج (كرستي) مصنوعة من أجل الأطفال على أيدي الأطفال |
| O livro que escreveu é adotado nesta escola para crianças especiais. | Open Subtitles | إن كتابك الذي قمت بكتابته ...قد إعتمدناه هنا في مدرستنا من أجل الأطفال ذوي الإحتياجات الخاصة |
| (Aplausos) Tive o prazer de trabalhar em cooperação com a UNICEF, sabendo de antemão o trabalho que eles fazem para crianças necessitadas. | TED | (تصفيق وهتاف) كان من دواعي سروري عقد شراكة مع اليونيسف، نظرًا لمعرفتي بالعمل الذي ينجزونه من أجل الأطفال المحتاجين. |
| O que... é só uma coisa que estava a fazer para as crianças. | Open Subtitles | ماذا ؟ إنه فقط شيء كنت أعمل عليه .. من أجل الأطفال ، تعلمين |
| Não falo do esqueleto com cortador de relva, isso é para as crianças no Halloween... embora, se "ele" quisesse... | Open Subtitles | ليس هيكلا عظميا بقاطعة أعشاب. ذلك من أجل الأطفال في عيد القديسين. لكن إن أردتِ ذلك، يمكنه الظهور كهيكل عظمي. |
| Além disso, acho que vai ser divertido, para as crianças, para nós. | Open Subtitles | يمكننا فعل ما نريد. بجانب ذلك, أظن أنه سيكون ممتعاً، كما تعلمي, من أجل الأطفال, ومن أجلنا. |
| - Deve ser óptimo para miúdos, mas... | Open Subtitles | -أنا واثقة من أنّها شئٌ عظيم من أجل الأطفال |
| É para miúdos. | Open Subtitles | إنه من أجل الأطفال |
| Pelos miúdos, 550 dólares. | Open Subtitles | -افعلها من أجل الأطفال -من أجل الأطفال 550 دولار |
| - Estamos a fazer horas extras Pelos miúdos! | Open Subtitles | -نحن نعمل وقتاً إضافياً من أجل الأطفال |
| O que importa não é quem a trouxe, mas sim que está aqui para os miúdos. | Open Subtitles | ليست القضية من أحضر الطعام إنما أنه من أجل الأطفال أليس كذلك؟ |
| Não para mim, para os miúdos, para podermos descansar. | Open Subtitles | ليس من أجلي، من أجل الأطفال لكي نرتاح |