"أجل ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • por isso
        
    • causa disso
        
    • para isso
        
    • para isto
        
    • para esse
        
    • por aquele
        
    É por isso que tenho de ir. Reunião de administração. Open Subtitles من أجل ذلك يجب ان أغادر الى مجلس الإدارة.
    É tão bom saber que existem pessoas que entendem o que é certo e estão dispostas a lutar por isso. Open Subtitles و من الجيد أن أعرف أن هناك أشخاص يفهمون ما هو صحيح و مستعدون للقتال من أجل ذلك
    Podes escrever ao teu pai uma nota de agradecimento por isso. Open Subtitles يمكنك أن تكتب رسالة شكرٍ لطيفة لوالدك من أجل ذلك
    Foi só uma vez, e ainda tomo medicação por causa disso. Open Subtitles مرة واحدة فقط، ولا زلت آخذ أدوية من أجل ذلك
    Mas näo. Näo tinha voltado por causa disso. Tinha voltado para fazer uma cena. Open Subtitles لم أرجع من أجل ذلك أبداً لقد رجعت لكى أصطنع مشهداً
    E para isso temos um plano. Um plano audacioso. Open Subtitles ومن أجل ذلك, لدينا خطة0 خطة جريئة ومجنونة0
    Você não precisa estar aqui para isso, você facilmente pode pegar outra posição e prestar consultoria à eles de uma linha telefônica segura. Open Subtitles أنت لا تحتاجين للبقاء هنا من أجل ذلك يمكنك ببساطة أن تحتلى منصبا آخر و تزوديهم بالمشورة عبر خط هاتفى مؤمّن
    Viajantes como nós têm construído componentes para isto durante um ano. Open Subtitles كانوا يبنون ويجمعون المكونات من أجل ذلك لأكثر من عام
    Obrigado por a treinares tão bem. O circo pagará mais por isso. Open Subtitles شكراً لأنك دربتيها جيداً السيرك سوف يدفع المزيد من أجل ذلك
    Enquanto que, no terceiro nível, na vocação, muito provavelmente fá-lo-ia na mesma mesmo que não fosse compensado financeiramente por isso. TED في حين أن في المستوى الثالث ، في الدعوة ، من المرجح جدا أن أقوم بذلك أيضا حتّى وإن لم يتمّ تعويضي ماليا من أجل ذلك.
    É um pouco complexo e peço desculpa por isso. TED إنه معقد نوعاً ما، وأعتذر من أجل ذلك.
    Poderá ser um pouco perigoso, por isso vos pago bem. Open Subtitles ربما تواجهون بعض المخاطر ومن أجل ذلك دفعت لكم بسخاء
    Mas não é por isso que cá estou, não é por isso que aqui estou. Open Subtitles بالرغم من هذا فأنا لست هنا من أجل ذلك لست هنا من أجل ذلك كما تعرفين
    - Não lhe enviaram para aqui por isso! ? - Não, não. Open Subtitles ـ لم تأتي إلى هنا من أجل ذلك ـ لا، لا، ليس من أجل ذلك
    Mas duvido que vão bloquear as estradas por causa disso. Open Subtitles وبالطبع أشك فى أنهم سيقيمون حواجز طرق من أجل ذلك.
    E, por causa disso, devo sentir-me mais próximo desta criança? Open Subtitles ومن أجل ذلك من المفترض أن أشعر بالقرابة تجاه ذلك الطفل؟
    Ele roubou-lhe a identidade. Ela matou-o por causa disso. Open Subtitles هو أخذ هويتها وهي قتلته من أجل ذلك
    Aposto que ela se sente uma idiota por causa disso. Open Subtitles أراهن بأنّها تشعر بأنها حمقاء من أجل ذلك
    Talvez tenha que actualizar as minhas qualidade como ladrão para isso. Open Subtitles قد نحتاج إلى مهارة إكسر و أدخُل من أجل ذلك.
    E para isso não preciso de uma rede eléctrica entre nós. TED ومن أجل ذلك لا أحتاج إلى شبكة كهربائية بيننا.
    Irá substituir ou ser capaz de ser utilizado para isto. TED سيعوض أو سيكون قابلا للاستعمال من أجل ذلك.
    E para esse vídeo pude fazer a voz do Invasor do Espaço. TED ومن أجل ذلك كان علي أن أؤدي أصوات غزاة الفضاء.
    Sim, aposto que te sentiste mal por aquele cão. Open Subtitles أراهن أنك شعرت بأسف حقيقى من أجل ذلك الكلب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus