Primeiro, temos de nos certificar de que os nossos sensores de radiação são monitorizados em todos as travessias. | Open Subtitles | أولاً، علينا أن نتأكد من أنّ كل أجهزة استشعار الاشعاع مراقبة بشكل صارم على جميع المعابر |
Coloquei sensores neste boneco para registar o impacto das matracas. | Open Subtitles | وضعت أجهزة استشعار بهذه الدمية لتسجل إصابات ضربات الطبطبات |
Amos, a Naomi fez um bypass aos sensores de qualidade do ar e colocou os filtros de CO2 no máximo. | Open Subtitles | أموس، نعومي تجاوزت للتو أجهزة استشعار جودة الهواء وهي تعمل على الحد من أجهزة تنقية ثاني أكسيد الكربون |
Tem sensores montados no topo de cada escultura que captam a distância a que estamos dela. | TED | وهناك أجهزة استشعار مثبتة على رأس كل منحوتة تلتقط كم أنت بعيد عنهم. |
As asas estão cobertas de sensores, incluindo uns que sentem a deformação da asa. | TED | وأجنحتها مغطاة بأجهزة استشعار، بما في ذلك أجهزة استشعار والتي تستشعر تشوه الجناح. |
Vocês também têm informação dos sensores nos capacetes e velocímetros, tecnologia que está a ser desenvolvida neste preciso momento. | TED | لديك معلومات أيضًا من أجهزة استشعار الخوذة والمتسارعات التكنولوجيا التي يتم العمل عليها حاليًا |
Cada máquina voadora usa sensores integrados que determinam a sua localização no espaço e tem um computador integrado que determina a ação a executar. | TED | كل آلة طائرة تستخدم أجهزة استشعار ذاتية لتحدد موقعها في الفضاء و حسابات ذاتية لتحدد ما يجب القيام به. |
a mesa tem sensores que leem a intensidade da luz da sala. | TED | تحتوي الطاولة الآن على أجهزة استشعار تقرأ كثافة ضوء الغرفة. |
Temos assim de exigir a instalação de sensores de qualidade do ar em cada distrito. | TED | ولذلك نحتاج أن نُطالب بتركيب أجهزة استشعار لجودة الهواء في كُل الجهات والدوائر. |
Também servem como sofisticados sensores que vigiam zonas potenciais de doenças. | TED | بل تعمل بمثابة أجهزة استشعار متطورة تقوم برصد مواقع المرض المحتملة مستقبلًا. |
Modificámos os visores para adicionar sensores tácteis e para o sistema de energia funcionar com baterias recarregáveis. | TED | عدلنا هذه الشاشات حيث أضفنا أجهزة استشعار للمس وأنظمتها الكهربائية كانت تعتمد على بطاريات يعاد شحنها. |
As ondas cerebrais do piloto são traduzidas num computador através de sensores no capacete. | Open Subtitles | تترجم الموجات الصادرة عن دماغ الطيار فى جهاز كومبيوتر بواسطة أجهزة استشعار موجودة فى خوذته |
sensores de infra-vermelhos foram programados para disparar os hologramas. | Open Subtitles | عن عبور خلال أجهزة استشعار الاشعة تحت الحمراء ستصنع لك صور مجسمة |
45 segundos antes dos sensores de movimento se reajustarem. | Open Subtitles | لدينا 45 ثانية قبل أن تتكيّف أجهزة استشعار الحركة من جديد |
Não, não te levantes. Ainda accionas os sensores de movimento. Caminha como um cão. | Open Subtitles | لا، لا تنهض ستفعّل أجهزة استشعار الحركة، ابقَ منحنيًا كالكلب |
Há sensores de telemetria, existe um grande número de informação. | Open Subtitles | هناك أجهزة استشعار القياس عن بعد، هناك قدرا كبيرا من المعلومات. |
O distrito de água metropolitano tem sensores no sistema que detecta contaminadores. | Open Subtitles | يوجد في نظام توصيل المياه أجهزة استشعار في جميع انحاء المظام تكشف الملوثات |
sensores de calor e movimento instalados em cada quarto. | Open Subtitles | هناك مستشعرات حركة عسكرية و أجهزة استشعار حراري في كل غرفة |
Dentro das salas temos sensores de I.V. | Open Subtitles | داخل الغرف يوجد أجهزة استشعار للحركة بالأشعة تحت الحمراء، |
Lembrem-se, no momento que eu accionar os sensores de movimento, só vão ter 2 minutos e 59 segundos para sair do andar principal. | Open Subtitles | تذكّروا، من اللحظة التي أعطّل فيها أجهزة استشعار الحركة لديكم فقط دقيقتان و59 ثانية لتغادروا الطابق الرئيسي |