"أحاسيس" - Traduction Arabe en Portugais

    • emoções
        
    • sentir
        
    • sentido
        
    • sentimento
        
    • sentidos
        
    • sentimentos
        
    • sensação
        
    Os anos passavam, nós crescíamos... começamos a sentir novas emoções despertarem dentro de nós. Open Subtitles ,مررت السنيين وكبرنا بدأنا بملاحظة أحاسيس .غريبة تنبض بالحياة فينا
    A memória não é feita de informação, mas de percepções e emoções. Open Subtitles الذكريات ليست معلومات إنها مشاعر.. أحاسيس
    Digamos que ela pode pensar e pode sentir. De certa forma. Open Subtitles حسن، لنقل إنها قادرة على التفكير ولديها أحاسيس بطريقة ما
    Não faz sentido, sabe por quê? Open Subtitles لا أحاسيس. أتعرف لماذا ؟
    Fazer-nos promessas e declarações com base num sentimento... Open Subtitles بالوعود والإعلانات لنا بناءً على أحاسيس
    Mais força, sentidos aguçados e uma atracção sexual natural. Open Subtitles قوة مفرطة, أحاسيس عُليا و إغراء جنسى غير طبيعى
    uma, podem corrigir os sentimentos das pessoas, apelar directamente aos sentimentos. TED واحد، نستطيع اصلاح أحاسيس الناس، بمبادرة مباشرة للأحاسيس.
    Não estás a experimentar nenhuma sensação de formigueiro, suores frios ou... Open Subtitles لا تراودك أي أحاسيس بالوخز أو عرق بارد أو
    Quando as mulheres ouvem uma vítima de violação e acreditam, reflectem certas emoções. Open Subtitles عندما تنصت النساء لضحية إغتصاب يصدّقنه ، فإنهن يعكسن أحاسيس معينة
    É uma reação neuromuscular, sem sentimentos, emoções ou significado. Open Subtitles لا شيء إنه رد فعل العصب العضلي خالية من أي أحاسيس أو عواطف أو معاني
    Na vida, há cinco emoções básicas, David. Open Subtitles هناك سبعة أحاسيس أساسية في الحياة يا، "دافيد"
    Disseram-me que és um aluno muito próximo do prodígio, sabendo quase instantaneamente se alguém está a sentir. Open Subtitles لقد تم إخبارى إنك طالب خصب. تعرف فى الحال إذا كان لأى أحد أحاسيس.
    Por vezes sei quando uma pessoa está a sentir, antes que a própria pessoa saiba. Open Subtitles فى بعض الأحيان أعرف أن الرجل لديه أحاسيس. قبل أن يعرفوها بأنفسهم.
    Que morte estúpida e sem sentido. Open Subtitles يا له من موت أحمق بلا أحاسيس
    O que não faz qualquer sentido. Open Subtitles أي أنه لايوجد أحاسيس للأبد
    Não faz sentido! Open Subtitles إنه لايملك أية أحاسيس
    Tu, eu e um arrebatador sentimento de vergonha. Open Subtitles انتَ وأنا ، أحاسيس غامرةٌ من الخزي
    Ele não é assim tão específico. É mais uma questão de sentimento... Open Subtitles كلا، إنه لا يعمل حقاً في تفاصيل من هذا القبيل، إنها مجرد أحاسيس...
    Um sentimento de vazio e tristeza invadiu meu coração. Open Subtitles ملئتني أحاسيس ... بالفراغو الحزن
    Então, o que me parece é que precisamos de um aparelho que possa transmitir uma mensagem não só visual, mas para outros sentidos também. Open Subtitles حسناً، يبدو أننا نحتاج إلى جهاز يمكنه أن يوصل رسالة ليس فقط عبر النظر، لكن أيضاً عبر أحاسيس أخرى أيضاً
    Como esses padrões me diziam que a alegria começa com os sentidos, comecei a chamar-lhes "Estética da Alegria", as sensações da alegria. TED وبما أن هذه الأنماط كانت تخبرني أن البهجة تبدأ من الأحاسيس، بدأت بتسميتهم "جماليات البهجة"؛ أحاسيس البهجة.
    Vá lá. Como é que ainda podes ter sentimentos por ele? Open Subtitles بحقك ، كيف يمكن أن تكون مازالت لديك أحاسيس نحوه ؟
    Sentem culpa, ou alívio, ou... até uma sensação de... Open Subtitles لديهم أحاسيس من الذنب و الراحة و حتى الشعور بالمتعة إن صح التعبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus