"أحبائك" - Traduction Arabe en Portugais

    • seus entes queridos
        
    • teus entes queridos
        
    • quem ama
        
    • ente querido
        
    • que ama
        
    • que amas
        
    • pessoas que te amam
        
    A menos que se defenda a si ou aos seus entes queridos. Open Subtitles مالم تكن في حالة دفاع عن النفس أو عن أحبائك
    Não teve que ver os seus entes queridos a serem queimados na fogueira. Open Subtitles لم تكوني مضطرة لرؤية أحبائك يُحرقون على الأوتاد
    Mal posso esperar por ver os teus entes queridos a chorarem por ti. Open Subtitles لا يمكنني الإنتظار لرؤية أحبائك وهم يبكون عليك
    Mas o teu funeral é a última mensagem para os teus entes queridos. Open Subtitles لكن جنازتك ستكون رسالتك الأخيرة إلى أحبائك
    quem ama nunca pergunta o porquê Open Subtitles " أحبائك لم يسألوك , لماذا "
    Porque o seu ente querido merece o melhor em estilo e conforto. Open Subtitles لأن أحبائك يستحقون الأفضل في الراحة والموضة.
    Nunca sentirá a libertação da morte, nem se reencontrará com os que ama no Além. Open Subtitles بأن لا تعرفي طعم الموت الهانئ بأن لا تلتقي مجدداً مع أحبائك في العالم الآخر
    Que aqueles que amas sejam comigos por lobos enquanto assistes. Open Subtitles أرجو من الرب أن تلتهم الذئاب أحبائك أمام ناظرك
    Porque é que não te chegas às pessoas que te amam para que possam passar tempo contigo enquanto ainda podem? Open Subtitles ...لمَ لا تتواصل مع أحبائك لكي يمكنهم أن يقضوا بعض الوقت بينما يستطيعون ذلك ؟
    Penso constantemente nas suas famílias, como deve ser difícil não saber o que aconteceu com os seus entes queridos. Open Subtitles لقد فكرت بشأن عائلاتهم غالباً كم من الصعب بالتأكيد ألا تعلم ماذا قد حدث إلى أحبائك
    O mundo está a acabar. Devia estar em casa. Com os seus entes queridos. Open Subtitles ‫نهاية العالم اقتربت ‫يجب أن تكوني في المنزل مع أحبائك
    Pensa nos seus entes queridos, na sua família e nos seus amigos Open Subtitles أنت تفكر أحبائك [التنفس تباطؤ] أنت تفكر في عائلتك وأصدقائك
    Não seria mais gentil e misericordioso, abraçar os seus entes queridos e esperar que a contagem chegue ao fim? Open Subtitles ألن يكن ألطف... وأكثر رفقًا بأن تحتضن أحبائك وتنتظر حتى تحين ساعة موتك؟
    Vou separar-te dos teus entes queridos, e levarei os teus seguidores, e os seus filhos, para o deserto. Open Subtitles أنا سوف تقسيم لك من أحبائك وسوف تدفع متابعيك وأطفالهم إلى البرية.
    E começas a perdê-los após a sua morte... os teus entes queridos. Open Subtitles تبدأ بفتقادهم بعد ان يموتو أحبائك
    Vês as caras dos teus entes queridos? Open Subtitles هل رأتِ وجوه أحدا من أحبائك
    quem ama nunca pergunta o porquê Open Subtitles " أحبائك لم يسألوك , لماذا "
    quem ama nunca pergunta o porquê Open Subtitles " أحبائك لم يسألوك , لماذا "
    Até o início do século 19, era inconcebível, para a maioria das religiões, deixar um estranho preparar e enterrar um ente querido. Open Subtitles حتى أوائل 1800 لم يُسمع بهذا الأمر في معظم الأديان بأن تجعل غريب يُحضِر ويدفن أحبائك
    - É um pai ou um ente querido? Open Subtitles أحد الوالدين أم أحد أحبائك تحتاجين ؟
    Não sabe o que é ser afastado das pessoas que ama. Open Subtitles لا تعرفين شعور الحرمان من أحبائك
    A tua ira e a tua vingança, só magoarão as pessoas que amas. Open Subtitles غضبك الشديد ورغبة الإنتقام لن تعيد لك أحبائك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus