"أحبائنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • quem amamos
        
    • nossos namorados
        
    • aqueles que amamos
        
    • pessoas que amamos
        
    • nossos entes queridos
        
    • dos nossos amantes
        
    Pensamos sempre que conhecemos quem amamos, mas todos podem ter segredos. Open Subtitles تعرفين,نظن اننا نعرف أحبائنا لكن الجميع يمكنهم ان يحتفظوا بأسرارهم
    É um alívio saber que voltaremos a ver quem amamos. Open Subtitles وهناك راحة في معرفة أنه يمكننا رؤية أحبائنا مجدداً.
    Quando disparamos contra coisas, ou as queremos comer ou queremos que deixem os nossos namorados em paz. Open Subtitles عندما نطلق النّار على الأشياء فإمّا لأنّا نريد أكلها أو إبعادها عن أحبائنا
    Quem honra aqueles que amamos pela vida que vivemos? Open Subtitles من الذي يكرّم أحبائنا في الحياة التي نعيشها
    Vivemos num momento em que fazemos o que é preciso pelas pessoas que amamos. Open Subtitles نحن نعيش في زمن، يجب أن نفعل أي شيء من أجل أحبائنا
    E é assim que sentimos os nossos entes queridos vivos. TED وهكذا نشعرُ بأن أحبائنا على قيد الحياة مجددًا.
    No troca dos nossos amantes, destrói os nossos inimigos. Open Subtitles في مقابل أحبائنا دمر أعداءنا
    Ao expressar esse amor, o potencial de quem amamos realiza-se. Open Subtitles بالإعراب عن ذلك الحب ما يكمن في أحبائنا يصبح حقيقة
    Por esse amor, vemos potencial em quem amamos. Open Subtitles بذلك الحب نرى ما يكمن في أحبائنا
    Só estamos a tentar proteger quem amamos. Open Subtitles نحاول حماية أحبائنا.
    Também odiamos os nossos namorados. Open Subtitles فإننا نكره أحبائنا أيضًا.
    Aos nossos namorados. Open Subtitles نخب أحبائنا
    Ao fazê-lo, acreditamos que estamos a proteger aqueles que amamos, Open Subtitles بفعلنا هذا، نظن أننا نحمي أحبائنا...
    Nós lutamos por aqueles que amamos. Open Subtitles إنّنا نقاتل لأجل أحبائنا.
    Podemos perder os nossos amigos, pessoas que amamos. Open Subtitles بإمكاننا خسارة أصدقائنا، أحبائنا.
    E é um preço muito pequeno a pagar quando está em jogo a nossa saúde ou a saúde dos nossos entes queridos. TED وبتكلفة زائدة صغيرة جداً عندما تكون صحتنا أو صحة أحبائنا على المحك.
    Todos que nós conhecíamos, nossos entes queridos e falecidos, estavam lá. Open Subtitles كل من عرفنا من أحبائنا الذين فارقونا "ماتوا" كانوا هناك
    Apesar de alguns dos nossos entes queridos partirem vivem para sempre nos nossos corações e memórias. Open Subtitles و لو أن أحبائنا الراحلين يعيشون فى وجداننا و ذكرياتنا
    Na troca dos nossos amantes, destrói os nossos inimigos. Open Subtitles في مقابل أحبائنا دمر أعداءنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus