E diz-lhe que, apesar da minha ausência, eu amo-a muito. | Open Subtitles | وأخبريها أنّي برغم غيابي إلّا أنّي أحبّها حبًّا جمًّا |
E diz-lhe que, apesar da minha ausência, eu amo-a muito. | Open Subtitles | وأخبريها أنّي برغم غيابي، إلّا أنّي أحبّها حبًّا جمًّا. |
Imagino-o com o pai dele, e com a avó que ele amava e com Jesus. | Open Subtitles | أتخيّله مع أبيه ومع جدّته التي أحبّها ومع المسيح |
- Não quero gelado. - Não gosto de gelado. | Open Subtitles | اسمع, أنا لا أريد أية مثلّجات وكأنّني أحبّها |
Sabes, os bebés vão adorar, por que eu adoro! | Open Subtitles | تعلمون أنّ الطّفل سيحبّ هذا، لأنّني أنا أحبّها. |
Ele amava-a, ela mal reparava nele, por isso ele fez um acordo. | Open Subtitles | ،لقد أحبّها لكنها لاحظته بالكاد فعقد الاتفاق |
A minha mulher é marroquina. Eu amo-a muito, mas também a odeio. | Open Subtitles | زوجتي مغربيّة أحبّها كثيراً، ولكنني أكرهها أيضاً |
Trouxe-lhe os trabalhos de casa... E amo-a. | Open Subtitles | ،أنّني جلبتُ فروضها المنزليّة وأنّني أحبّها |
amo-a demais para deixar que isso me aconteça. | Open Subtitles | إنّي أحبّها كثيراً إلى درجة أنّي ما كنتُ لأسمح بحدوث ذلك. |
Eu sei que não faz sentido. Não estou a dizer que faz, mas eu amo-a. | Open Subtitles | أعرف أنّ هذا لا يبدو منطقيّاً ولا أقول أنّه منطقيّ لكنّي أحبّها |
É complicado. amo-a muito, e o seu filho é maravilhoso com ela. | Open Subtitles | إنّه أمر معقد، أنا أحبّها جدّاً، وإبنكما رائع معها. |
Disse-lhe que a amava antes de uma cirurgia a solo. | Open Subtitles | اعترفتُ لها بأنّني أحبّها قبلَ جراحةٍ منفردة |
Precisava de lhe dizer como a amava e precisava de a olhar nos olhos. | Open Subtitles | بالإضافة، يلزمني أن أقول لأيّ درجة أنا أحبّها ويلزمني أن أنظر إلى عينيها مباشرةً |
Ele, que secretamente a amava, um pequeno ladrão sem mim. | Open Subtitles | هو، الّذي أحبّها سرًا، لصّ لوقت قصير بدوني. |
É a parte de mim de que mais gosto. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي يذكّرني بشخصيّتي التي أحبّها |
Eu gosto dela mais do que alguma vez poderei dizê-lo. | Open Subtitles | قدراتي المحدودة كأبّ، أحبّها أكثر من أنّي يمكن أن أبدا الرأي. |
Preferia deixar o meio a ter de fazer mais porras de que não gosto. | Open Subtitles | أفضّل الاعتزال على القيام بتفاهات لا أحبّها فعلت هذا مسبقاً |
Como andar de cabelo arranjado, de usares esse doce perfume da Chanel que eu adoro tanto. | Open Subtitles | مثل تصفيف شعرك ووضع تلك الرائحة التي أحبّها كثيراً جداً |
E ela era tão pequena e eu amava-a tanto. | Open Subtitles | وكانت صغيرة جداً وكنتُ أحبّها كثيراً |
Adoro-a tanto, mas ela não me deixa ajudá-la, e sei que ela está infeliz. | Open Subtitles | أحبّها كثيراً، لكنّها لا تسمح لي بمساعدتها... و أعرف أنّها تعيسة. |
Mas a minha mulher, que eu amo muito, gosta de implicar e eu reajo à implicância. | Open Subtitles | لكن زوجتي، التي أحبّها حباً جماً، يعجبها النكد وأنا أردّ على النكد |
Haviam dois homens que a amavam, mas apenas um ela amava. | Open Subtitles | والتي كانت ابنه الرقيب أول (ديفوي) لقد أحبّها رجلين |