"أحدًا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • alguém
        
    • ninguém
        
    Infelizmente, se governou alguém, ou mesmo se viveu, ainda é menos claro. TED إنه من غير الواضح، للأسف، إن كان قد حكم أحدًا من قبل، أو حتى إن عاش أصلًا.
    Foi rasgado e colocado no lixo, mas depois de reconstituído novamente, descobriram que alguém, nas suas fileiras, andava a vender segredos militares à Alemanha. TED تم تمزيقها ورميها في سلة المهملات، لكن عندما تم جمعها من جديد، اكتشفوا أن أحدًا من صفوفهم كان يبيع أسرارًا عسكرية للألمان.
    Eu sabia que era alguém de dentro que travava uma guerra contra o seu pai e contra mim. Open Subtitles علمتُ أنّ أحدًا من الداخل يشنّ حربًا على والدكِ وعليّ.
    Eu sei que não querias namorar com ninguém do escritório. E deves ter uma razão para isso. Open Subtitles ما قصدته هو أنّكِ لم تريدي أن تواعدي أحدًا من المكتب، وأفترض أنّ لديكِ سببًا لذلك.
    Ela nunca matou ninguém, nunca activou o gene lobisomem. Open Subtitles إنّها لم تقتل أحدًا من قبل، ولم تنشّط مورّث المذؤوب.
    Achas que só podes encontrar alguém através das armas? Open Subtitles أتعتقدين أنكِ الشخص الوحيد القادر على تتبع أحدًا من خلال أسلحتهم؟
    Sabes, em todas as minhas viagens ao mundo, o único feitiço que nunca encontrei, é como fazer alguém parar de amar demais. Open Subtitles أتعلمين، جبتُ العالم ولم أجد تعويذة تحرر أحدًا من التتيُّم
    Por isso pedi a alguém da sua empresa para ajudar-me na investigação. Open Subtitles ولهذا طلبت أحدًا من شركتكم ليساعدني في التحقيق.
    Essa foi a coisa menos sexy que alguém alguma vez me disse. Open Subtitles هذا أقل شيء إثارة قاله إليّ أحدًا من قبل
    Porque não simplificas as coisas e obrigas alguém da sinfonia? Open Subtitles لم لا تسهل حياتينا وتذهن أحدًا من العازفين؟
    Se olhares feio para alguém da minha família, atiro-te ao mar. Open Subtitles إن رمقت أحدًا من أسرتي بسوء، فلسوف ألقي بك عن المتن.
    - Quando recebi a sua chamada, achei que era uma brincadeira de alguém do escritório. Open Subtitles حين تلقيت مكالمتك ليلة البارحة خلتُ أن أحدًا من مكتبي يمازحني.
    Ela vai ficar espantada por conhecer alguém de Puyallup. Open Subtitles ستبتهج كثيرًا حينما تقابل أحدًا من "بيالَب".
    Namoraste com alguém de um país estrangeiro? Open Subtitles هل واعدتي أحدًا من بلد أجنبية من قبل؟
    Se olharem de perto, estes tijolos frescos dizem-nos que alguém da família faleceu recentemente. Open Subtitles وإن دققتم النظر، فستجدون أنّ هذا الطوب حديث البناء ينبّئنا... بأنّ أحدًا من هذه العائلة مات مؤخّرًا.
    Tentei dizer à polícia que ela estava em perigo, que... que alguém do balé estava seguindo ela. Open Subtitles لمْ تأتِ قطّ {\fnAdobe Arabic}،حاولتُ إخبار الشّرطة بأنّها كانتْ في خطرٍ .بأنّ أحدًا من مسرح الباليه كان يتتبّعها
    Ela disse-me que o Juma podia estar a trabalhar com alguém no exterior, e que poderá haver uma ameaça contra a Presidente. Open Subtitles وأخبرتني بأنه من الممكن أن (جمعة) قد كان يعمل مع أحدًا من الخارج -وأنه قد يكون ثمة تهديدًا جاري على الرئيسة
    O mesmo acontecia no museu. Não costumava relacionar-se com ninguém. Open Subtitles نفس الشيء مع المتحف هو لم يقابل أحدًا من زملاء العمل شخصيًا
    Fizeste-me contar coisas que nunca contei a ninguém. Open Subtitles لأخبرك أشياءً لم أخبرها أحدًا من قبل
    Compreendo o que quer dizer e não vou tirar ninguém da lista. Open Subtitles أفهم مقصدك ولن أشطب أحدًا من قائمتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus