"أحد منكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Algum de vocês
        
    • um de vocês
        
    • Ninguém
        
    • dos dois
        
    • um de vós
        
    • nenhum de vós
        
    • vos
        
    • alguém aqui
        
    • nenhum de vocês
        
    Só mais uma coisa... se encontrar Algum de vocês numa esquina, vamos fingir que não nos conhecemos. Open Subtitles كلمه أخرى , لو قابلت أحد منكم فى أحد الشوارع فلندعى,أننا لم نتقابل من قبل
    Algum de vocês viu a nave extraterrestre na noite passada? Open Subtitles شباب .. أحد منكم شاف مركبة فضائية البارح ؟
    um de vocês pode ser o metamorfo, ainda não provaram nada. Open Subtitles أحد منكم قد يكون سارق الجلد لم تثبتوا أنفسكم بعد
    Um merdas qualquer a trabalhar para um de vocês, à espera de ganhar algum. Open Subtitles لا ليس هوَ شخص حقير يعمل لحساب أحد منكم آملا أن يجنى عدّة ملايين
    Espera. Tomaste ácido, há um coelho gigante com um taco de golfe, e Ninguém se cagou. Isso é óptimo. Open Subtitles تمهل قليلاً, أنت بحيازتك احماض خطيرة والأرنب الأبيض يلاحقنا بمضرب الغولف ولا أحد منكم تغوط على نفسه
    Nenhum dos dois está com boa cara. Open Subtitles لا تبدو بحالٍ جيد, ولا أحد منكم.آه، شكراً لكِ.
    Eu e o tipo que o fez. E pode ser qualquer um de vós. Open Subtitles أنا والشخص الذى فعلها ربما يكون أى أحد منكم
    nenhum de vós conseguiu fazê-lo, portanto eu tive que detê-lo por vós. Open Subtitles لا أحد منكم استطاع فعلها لذا كنت مضطرة لفعلها من أجلكم
    Mas se Algum de vocês está a dar-lhe abrigo, se algum de vós está a esconder-me informação, Open Subtitles لو هناك أيه شخص يُخفيه عنده إذا كان هناك أي أحد منكم يُخباً أيه معلومات
    Ela não sentiu que pudesse confiar em Algum de vocês. Open Subtitles لم تشعر أنها تستطيع الثقة في أي أحد منكم.
    Algum de vocês se queixaria, se isso acontecesse com a álgebra linear? TED هل كان أحد منكم سيعْترض إذا كان هذا هو الحال مع الجبر الخطي؟
    Algum de vocês conhece uma loira em um T-Bird branco? Open Subtitles هل يعلم أي أحد منكم شباب فتاة شقراء تلبس قميص أبيض؟
    Mas um de vocês vai levar-me a casa, porque a minha bicicleta está estragada. Open Subtitles أنا لا أهتم هل يستطيع أحد منكم ان يوصلني لأن دراجتي قد أتلفت
    Agora podemos ficar a olhar para ele e rirmo-nos ou um de vocês poderia emprestar-me um telemóvel. Open Subtitles الآن , يمكننا كلنا أن نحدق الآن ونضحك, أو أحد منكم يمكنه أن يقرضني هاتفه المحمول
    Quero dizer-vos que um de vocês me vai trair. Open Subtitles اريد ان اقول لكم بأن أحد منكم سيقوم بخيانتي
    Ninguém faz nada decente por outra pessoa, sem querer algo em troca. Open Subtitles ليس هناك أحد منكم يحاول ان يقعل شىء لائق بدون مقابل
    Ninguém pode falar sobre isto sob pena de ser acusado de traição. Open Subtitles لا أحد منكم يقول أي كلمة حول هذا، سيعاقب بتهمة الخيانة.
    Ninguém sabe de alguma razão pela qual não se devem unir em casamento. Open Subtitles إذا, لا أحد منكم يعرف سبباً لتعطيل هذه الزيجة, أليس كذلك؟
    Algum dos dois sabe o que abre esta chave? 52,1 00:05:57,725 -- 00:05:58,550 Porque devia saber? Open Subtitles هل يعلم أحد منكم مالذي يفتحه هذا المفتاح؟
    Qualquer um de vós pode dar-me um tiro e não é acusado por isso. Open Subtitles أي أحد منكم يمكنه أن يطلق النار عليّ ولن يحاسب عليه
    nenhum de vós sabe o que penso. Open Subtitles لا أحد منكم يعرف فيما أُفكّر وإذا خمّنتموه..
    Nunca percebem quando vos estou a pregar uma partida, pois não? Open Subtitles ما من أحد منكم يعرف أنني سأقول نكتة, أليس كذلك؟
    alguém aqui sabia que vacinarem-se contra a gripe vos protege mais do que fazer exercício? TED هل هناك أي أحد منكم يعلم أن حصولكم على تلقيح الإنفلونزا يحميك أكثر من ممارسة التمارين؟
    nenhum de vocês conhecia a vida dupla do rapaz? Open Subtitles ألم يعرف أحد منكم حياة هذا الفتى المزدوجة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus