Só mais uma coisa... se encontrar Algum de vocês numa esquina, vamos fingir que não nos conhecemos. | Open Subtitles | كلمه أخرى , لو قابلت أحد منكم فى أحد الشوارع فلندعى,أننا لم نتقابل من قبل |
Algum de vocês viu a nave extraterrestre na noite passada? | Open Subtitles | شباب .. أحد منكم شاف مركبة فضائية البارح ؟ |
um de vocês pode ser o metamorfo, ainda não provaram nada. | Open Subtitles | أحد منكم قد يكون سارق الجلد لم تثبتوا أنفسكم بعد |
Um merdas qualquer a trabalhar para um de vocês, à espera de ganhar algum. | Open Subtitles | لا ليس هوَ شخص حقير يعمل لحساب أحد منكم آملا أن يجنى عدّة ملايين |
Espera. Tomaste ácido, há um coelho gigante com um taco de golfe, e Ninguém se cagou. Isso é óptimo. | Open Subtitles | تمهل قليلاً, أنت بحيازتك احماض خطيرة والأرنب الأبيض يلاحقنا بمضرب الغولف ولا أحد منكم تغوط على نفسه |
Nenhum dos dois está com boa cara. | Open Subtitles | لا تبدو بحالٍ جيد, ولا أحد منكم.آه، شكراً لكِ. |
Eu e o tipo que o fez. E pode ser qualquer um de vós. | Open Subtitles | أنا والشخص الذى فعلها ربما يكون أى أحد منكم |
nenhum de vós conseguiu fazê-lo, portanto eu tive que detê-lo por vós. | Open Subtitles | لا أحد منكم استطاع فعلها لذا كنت مضطرة لفعلها من أجلكم |
Mas se Algum de vocês está a dar-lhe abrigo, se algum de vós está a esconder-me informação, | Open Subtitles | لو هناك أيه شخص يُخفيه عنده إذا كان هناك أي أحد منكم يُخباً أيه معلومات |
Ela não sentiu que pudesse confiar em Algum de vocês. | Open Subtitles | لم تشعر أنها تستطيع الثقة في أي أحد منكم. |
Algum de vocês se queixaria, se isso acontecesse com a álgebra linear? | TED | هل كان أحد منكم سيعْترض إذا كان هذا هو الحال مع الجبر الخطي؟ |
Algum de vocês conhece uma loira em um T-Bird branco? | Open Subtitles | هل يعلم أي أحد منكم شباب فتاة شقراء تلبس قميص أبيض؟ |
Mas um de vocês vai levar-me a casa, porque a minha bicicleta está estragada. | Open Subtitles | أنا لا أهتم هل يستطيع أحد منكم ان يوصلني لأن دراجتي قد أتلفت |
Agora podemos ficar a olhar para ele e rirmo-nos ou um de vocês poderia emprestar-me um telemóvel. | Open Subtitles | الآن , يمكننا كلنا أن نحدق الآن ونضحك, أو أحد منكم يمكنه أن يقرضني هاتفه المحمول |
Quero dizer-vos que um de vocês me vai trair. | Open Subtitles | اريد ان اقول لكم بأن أحد منكم سيقوم بخيانتي |
Ninguém faz nada decente por outra pessoa, sem querer algo em troca. | Open Subtitles | ليس هناك أحد منكم يحاول ان يقعل شىء لائق بدون مقابل |
Ninguém pode falar sobre isto sob pena de ser acusado de traição. | Open Subtitles | لا أحد منكم يقول أي كلمة حول هذا، سيعاقب بتهمة الخيانة. |
Ninguém sabe de alguma razão pela qual não se devem unir em casamento. | Open Subtitles | إذا, لا أحد منكم يعرف سبباً لتعطيل هذه الزيجة, أليس كذلك؟ |
Algum dos dois sabe o que abre esta chave? 52,1 00:05:57,725 -- 00:05:58,550 Porque devia saber? | Open Subtitles | هل يعلم أحد منكم مالذي يفتحه هذا المفتاح؟ |
Qualquer um de vós pode dar-me um tiro e não é acusado por isso. | Open Subtitles | أي أحد منكم يمكنه أن يطلق النار عليّ ولن يحاسب عليه |
nenhum de vós sabe o que penso. | Open Subtitles | لا أحد منكم يعرف فيما أُفكّر وإذا خمّنتموه.. |
Nunca percebem quando vos estou a pregar uma partida, pois não? | Open Subtitles | ما من أحد منكم يعرف أنني سأقول نكتة, أليس كذلك؟ |
alguém aqui sabia que vacinarem-se contra a gripe vos protege mais do que fazer exercício? | TED | هل هناك أي أحد منكم يعلم أن حصولكم على تلقيح الإنفلونزا يحميك أكثر من ممارسة التمارين؟ |
nenhum de vocês conhecia a vida dupla do rapaz? | Open Subtitles | ألم يعرف أحد منكم حياة هذا الفتى المزدوجة؟ |