"أحد يغادر" - Traduction Arabe en Portugais

    • ninguém sai
        
    • Ninguém deixa
        
    • Ninguém abandona
        
    ninguém sai daqui até me darem uma ideia para eu chocar o mundo daqui a uns dias. Open Subtitles ‫لا أحد يغادر هنا إلى أن تعطوني فكرة ‫أستطيع هز العالم بها خلال أيام قليلة
    Ninguém entra na estação e ninguém sai do comboio. Open Subtitles لا أحد يدخل المحطة و لا أحد يغادر القطار
    Este e o nível 3, ninguém sai desta sala. Se tiverem de urinar, façam nas calças. Entendido? Open Subtitles هذه هي الحالة الثالثة الاَن، لذا لا أحد يغادر هذه الحجرة وإن غادرتم تغادرون مع عقوبة، مفهوم؟
    Este e o nível 3, ninguém sai desta sala. Se tiverem de urinar, façam nas calças. Entendido? Open Subtitles هذه هي الحالة الثالثة الاَن، لذا لا أحد يغادر هذه الحجرة وإن غادرتم تغادرون مع عقوبة، مفهوم؟
    Ninguém deixa este lugar intacto. Open Subtitles لا أحد يغادر هذا المكان سالماً
    - Ninguém abandona este complexo, ouviste? Open Subtitles لا أحد يغادر المبنى، هل تسمعني؟
    ninguém sai desta sala até acharmos uma solução. Open Subtitles لا أحد يغادر هذه الغرفة حتى يتوصل إلى حل لهذا
    ninguém sai do teatro. Ninguém. Open Subtitles حسنًا، لا أحد يغادر المسرح لا أحد إطلاقًا
    Esperamos que a Fiona dê o sinal para ligar a electricidade, e ninguém sai antes disso. Open Subtitles ما الذي تنتظره فيونا لاعطائك الإشارة؟ لإرجاع الكهرباء؟ لا أحد يغادر قبل ان نرجعها
    "... e daqui ninguém sai enquanto não descobrirmos quem foi o cabrão!" Open Subtitles ولا أحد يغادر المكان هنا حتى أعرف من فعلها.
    "e daqui ninguém sai..." "... enquanto não descobrirmos quem foi o cabrão!" Open Subtitles ولا أحد يغادر المكان هنا حتى أعرف من فعلها.
    ninguém sai enquanto não me derem a receita. Open Subtitles لا أحد يغادر الغرفة حتى أحصل على الوصفة
    ninguém sai da carroça. Vamos embora. Open Subtitles لا أحد يغادر العربة , سوف نرحل
    Não percebes? ninguém sai da minha ilha. E quem vive nela, existe para me servir. Open Subtitles -ألا ترى لا أحد يغادر هذة الجزيرة وكل من يعيش هنا متواجد لخدمتى
    - Tenho ordens. ninguém sai. Open Subtitles لدي أوامر يا سيدي لا أحد يغادر من هنا
    - ninguém sai da sala antes de devolver os passes a Mr. Open Subtitles لا أحد يغادر الغرفة حتى يستعيد السيد (بريزبلوسكي) قصاصات النقل ؟
    Deixa o público sair, mas mais ninguém sai do prédio. Open Subtitles اصرفوا الجمهور ولكن لا أحد يغادر المبنى
    ninguém sai sem eu dizer! Open Subtitles لا أحد يغادر من دون أن أسمح له بذلك
    Tudo bem, Ninguém deixa este edifício. Open Subtitles حسناً، اسمعوا، لا أحد يغادر المبنى
    Ninguém abandona este complexo! Open Subtitles لا أحد يغادر المبنى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus