E ninguém diz nada, o que significam que o odeiam. | Open Subtitles | ولا أحد يقول أي شيء الذي يعني بأنهم يكرهونني |
ninguém diz que não posso comprar uma eleição do 2º ano. | Open Subtitles | لا أحد يقول أنّي لا أستطيع شراء انتخابات الصفّ الثاني. |
Podemos destruir tudo, e ninguém diz nada. | Open Subtitles | أنت يمكن أن تمزق وصلاتك ولا أحد يقول كلمة |
Nunca Ninguém disse que tens uma vida aborrecida, Prue. | Open Subtitles | لا أحد يقول أنكِ تركتِ حياة مملة، برو |
Julguei que tinhas dito que já ninguém dizia "blogue", não? | Open Subtitles | ظننتُ إنكِ قلتِ لا أحد يقول "مفكّرة" بعد الآن؟ |
As pessoas gostam de pessoas que sejam bonitas.. Quem disser o contrário, ou é burro ou feio. | Open Subtitles | الناس يحبّوا ذوات المظهر الحسن، و أي أحد يقول غير ذلك إما غبي أو قبيح. |
E desde que tenhas um copo de café na mão, ninguém te diz nada. | Open Subtitles | مادام أنك تضع كوب قهوة في يدك لا أحد يقول شيئا |
Ninguém diz: "Sim, gostei muito de Slayer durante um verão". | Open Subtitles | لا أحد يقول: "نعم، أنا حقا أحب سلایر، وصيف". |
Mesa. ninguém diz "mesa" ao meu filho. | Open Subtitles | لا أحد يقول المنضده لإبنى هذه المنضده محجوزه .. |
ninguém diz nada como...não sei, pareceu-me por minutos. | Open Subtitles | لا أحد يقول أي شئ مثل لا أعرف ، مرت اللحظات كأنها دقائق |
Ei! ninguém diz "corram" nas minhas filmagens, eu é que digo corram! | Open Subtitles | لا أحد يقول توقف هنا غيري وأنا من يعلم متى يقول توقف |
ninguém diz isso. Um ano-luz é uma unidade de distância, não de tempo. | Open Subtitles | و لا أحد يقول ذلك , السنة الضوئية وحدة قياس للطول و ليس الزمن |
Sr Padre, ninguém diz que foi intencional, mas temos de reconhecer os nossos erros. | Open Subtitles | أيها القس، لا أحد يقول إنكم فعلتم ذلك عمداً ولكن عندما تحصل أخطاء يجب أن يُدفع الثمن مهما كان |
- No Japão, nunca ninguém diz o que pensa. | Open Subtitles | في اليابان، لا أحد يقول ما يفكرّ به. |
Todos o sabemos, mas ninguém diz que D... s não fará algo à D... s para responder às nossas orações. | Open Subtitles | كلنا نعلم هذا، ولكن لا أحد يقول أن الرب لن يفعل أي شيء استجابة لصلوات أي شخص |
Mas ninguém diz isso. Nem são legais. Na verdade, tudo é legal algures. | Open Subtitles | ولكن لا أحد يقول ذلك هذه ليست قانونية حتى |
ninguém diz que será fácil, mas temos de fazer com que ouçam a razão. | Open Subtitles | لا أحد يقول أن هذا سيكون سهلاً ولكن نحن بحاجة لجعل الناس يستمعون إلي صوت العقل |
Estamos a perder uma oportunidade porque ninguém diz: "Sejam empreendedores." | TED | ونضيع وقتها فرصة من أيدينا لأن لا أحد يقول :"هيا ، كن رجل أعمال" |
Sim, mas, Piper, Ninguém disse que temos. | Open Subtitles | حسنا لكن بايبر, لا أحد يقول أن علينا فعل ذالك. |
"Fala para as paredes," e eu disse que já ninguém dizia isso... - Sim, já percebi. | Open Subtitles | "أقرأي كفّ يدي" و أنا قلت "لا أحد يقول هذا بعد الآن" - حسناً, فهمت - |