| Devo avisar-vos de que, se valorizam as vossas vidas, nem pensem em rir-se. | Open Subtitles | علي أن أحذركما إذا كنتما تقدران قيمة حياتكما لا تفكرا حتى بالضحك |
| Estou a avisar-vos, encontrem o fornecedor, mas não gastem mais dinheiro ao Departamento. | Open Subtitles | أنا أحذركما اعثرا على المورّد لكن لا تكلفا القسم المزيد من المال |
| Mas é melhor avisar-vos... É um trabalho de merda. | Open Subtitles | لكن من الأفضل أن أحذركما إنها مقرفة |
| Aviso-vos que o amor é como um "cracker" de Natal. | Open Subtitles | عليّ أن أحذركما بأن الحب الأهوج مثل بسكويت العيد. |
| Aviso-vos de que pode ser um pequeno choque. | Open Subtitles | أحذركما قد يكون هذا مصدما بعض الشيء |
| Já avisei o Dreiberg. Vim avisar-vos também. | Open Subtitles | لقد حذرت (درايبيرج) بالفعل، وجئت كي أحذركما أيضاً |
| E deixem-me avisar-vos. | Open Subtitles | وعليّ أن أحذركما |
| - E, Aviso-vos... | Open Subtitles | - تقومان به وإني أحذركما |