Nós pensamos que estaríamos livres de demónios depois disso. | Open Subtitles | إعتقدنا أننا سنصبح أحرار من الشيطان بعد ذلك |
Daí termos de usufruir deste momento, pois por uma noite feliz, meus senhores, estamos livres de todas as nossas obrigações. | Open Subtitles | أولاد، لهذا السبب أننا بحاجة لانتهاز هذه اللحظة، لأن لليلة واحدة في هناء، أيها السادة، نحن أحرار من كل التزاماتنا. |
Mas o facto é que, politicamente, estamos livres de tudo. | Open Subtitles | لكن الحقيقة هى... الحقيقة هى أننا أحرار من كل هذا سياسياً |
Não podemos ter ligações reais, por isso estamos livres das confusões que as acompanham. | Open Subtitles | لا يجب أن يكون لدينا علاقات لذا نحن أحرار من المشاكل التي تأتي معهم |
Depois estarão livres das vossas obrigações para com o Sr. Söze. | Open Subtitles | وبعد ذلك ستكون أحرار من إلتزاماتكم إلى السّيد "سوزي" |
Que todos os homens nascem iguais, livres do jugo da tirania, de truques de magia russos e de comités sem rosto. | Open Subtitles | أحرار من طغيان العساكر والخدع السحرية. ومن لجان مجهولي الهوية مرحباً, أتمنى أنهم لو يوقظوك. |
Desde que ainda estejamos livres de demónios, é só isso que importa. | Open Subtitles | - طالما مازلنا أحرار من الشياطين, هذا كل ما يهم. |
No início eu era céptico, mas dentro destas paredes estamos livres do horror do exterior. | Open Subtitles | كنتُ متشكك في البداية لكن بداخل هذه الجدران نحن أحرار من الرعٌب الذي بالخارج |
Livres destes corpos, livres do tempo. | Open Subtitles | أحرار من هذه الأجسام ومن هذه الأوقات |