"أحرص على" - Traduction Arabe en Portugais

    • garantir
        
    • assegurar
        
    • Certifique-se de
        
    • Assegura-te
        
    • ter a certeza de
        
    • Certifique-se que
        
    • de me
        
    • farei com que
        
    • certificar-me que
        
    Estou a garantir que não ficas rica nem famosa. Open Subtitles أحرص على منعكِ من أن تصبحين غنية ومشهورة
    Eu podia garantir que não cais nem adormeces por lá. Open Subtitles أتعلمين,أيُمكننيّ, أن أحرص على عدم غفوكِ أو وقوعك هناك؟
    É minha responsabilidade como capitã assegurar que todos voltem para a nave. Open Subtitles إنها مسؤوليتي كقائدة أن أحرص على عودة الجميع إلى هذه السفينة.
    Certifique-se de nunca deixar os meninos escutarem isso de você. Open Subtitles أحرص على ألا يسمعك الطفلان وأنت تتكلم بهذا النحو
    Assegura-te de que ele não monopoliza a comissão. Open Subtitles مهما كان موقعك, أحرص على ألا يحتكر اختياراته
    Por isso, agora, quero ter a certeza de que estamos a fazer tudo. Open Subtitles لذا وفي الوقت الحاضر، أريد أن أحرص على أننا نقوم بكلّ شيء
    Robin Hood. Ele disse que voltaria aqui às 22 horas. Certifique-se que chegam cá primeiro. Open Subtitles لقدقالبأنهسوف يعودإلىهنافي تمامالعاشرة مساء، أحرص على أن تكون هنا أولاً
    Faço questão de me deitar e olhar para as estrelas esteja onde estiver. Open Subtitles أحرص على الاستلقاء والنظر إلى السماء أينما ذهبت
    E farei com que o mundo saiba que não morreu de tuberculose. Open Subtitles و أحرص على جعل العالم يعرف أنك لم تمت بالتدرن
    Esse acordo que vocês tinham pode ter funcionado por um tempo, mas eu vou certificar-me que ele perceba uma coisa. Open Subtitles تلك الإتفاقية الصغيرة التي كانت بينكما ربمانجحتلفترة.. ولكن أريد أن أحرص على أن يفهم شيئاً واحداً
    É essa a minha prioridade, garantir que a traqueia cresce. Open Subtitles أهم أولوياتي الآن ، أن أحرص على نمو الرغامي
    O senhor é honesto. Vou garantir que não seja prejudicado por isso. Open Subtitles أنت رجل صادق جداً , و يجب أن أحرص على أنك لن تخسر شئ
    Só preciso de garantir que toda a gente sai daí em segurança, está bem? Open Subtitles أريد فقط أن أحرص على خروج الجميع بأمان من هنا , اتفقنا؟
    Por isso, tenho de me assegurar que ela sobrevive. Compreendes-me? Open Subtitles لذلك يجب أن أحرص على أن تخرج من هذه الأزمة بأمان أتفهمني ؟
    A assegurar que as pessoas pagavam o que deviam. Open Subtitles بل أحرص على أن يدفع الناس ماهم مدينون به
    Aliás, estou a tomar medidas para assegurar a sua condenação. Open Subtitles في حقيقة الأمر، أنا أتخذُ تدابيراً لكيّ أحرص على أن ينالَ أقصى جزاء.
    Certifique-se de que não apanha o autocarro das 2h. Open Subtitles أحرص على الا يركب فى حافلة الساعة الثانيه
    Certifique-se de que trata de toda a minha comida. Open Subtitles أحرص على أن تتولى أمر كل طلبات طعامي
    "Certifique-se de que traz a tua encantadora esposa para Paris. " Open Subtitles حين قال، أحرص على إحضار زوجتك الجميلة "إلى "باريس
    Não percebo de nada de primeiros socorros. - Apenas Assegura-te que ele não se mexa. Open Subtitles ـ لا أعرف أي شيء عن الأسعافات الأولية ـ فقط أحرص على إنه لا يتحرك
    Vê lá atrás. Assegura-te que já saíram todos. Open Subtitles فتش الغرف الخلفية، أحرص على أن الجميعَ قد خرجوا.
    Quando lhe liguei, foi para ter a certeza de que esta gente seria presa. Open Subtitles عندما اتصلت بك فذلك لكي أحرص على أن يتم اعتقال الناس
    Queria ter a certeza de que quem entrou aqui ia ficar bem longe. Open Subtitles أردتُ فقط أن أحرص على أن يبقى كائناً من اقتحم منزلك بعيداً
    Mas Certifique-se que temos o nosso dinheiro rápido. Open Subtitles ولكن أحرص على أن تعيد لنا المال بسرعه
    Certifique-se que ele chegue lá. Open Subtitles أحرص على أن يصل اليه
    farei com que nenhum tribunal no mundo ouça seu apelo. Open Subtitles سوف أحرص على أن لا تستجيب أي محكمة إلى طلبك
    Quero certificar-me que fica acordado. Open Subtitles أريد أن أحرص على بقائك مستيقظاً أثناءها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus