"أحزن" - Traduction Arabe en Portugais

    • triste
        
    • luto
        
    • chorar
        
    • sofrer
        
    • tristes
        
    Quando fico triste, paro de ficar triste para ficar fantástico. Open Subtitles أتعلم عندما أحزن أكف عن الحزن و أصبح رائع
    Não existe nada tão triste ou fútil que uma mulher envelhecida por lamentos. Open Subtitles لا شيء أحزن ولا أفشل من إمرأة مسنة ممسوسة بالأسف غير المجد
    Sabem qual é a coisa mais triste do mundo? Open Subtitles أتعرفين ما هو أحزن شيئ في العالم ؟
    Mas sinto que não tenho o direito, como se eu não pudesse estar de luto. Open Subtitles ولكنني أشعر أنه ليس لدي الحق بأن أشعر بذلك وكأنه ليس مكاني لكي أحزن
    Vai dar-me outra palestra como encarar o luto, ou... Open Subtitles أستعطيني محاضرة أخرى عن كيف أحزن أو .. ؟ لا
    Se a minha Padawan morreu, irei chorar por ela, mas irei celebrá-la igualmente através da sua memória. Open Subtitles لو أن متدربتي لاقت حتفها سوف أحزن عليها ولكني سأحتفل بها جيداً من خلال ذكراها
    Preciso de tempo para chorar sem que me lembrem porquê. Open Subtitles أحتاج لوقت لكي أحزن بدون تذكير نفسي بسبب حزني
    Estaria melhor se não falassem baixinho e me dissessem que não faz mal sofrer. Open Subtitles سأكون بحال أفضل إن توقف الناس عن التكلم بصوت منخفض والقول إنه لا بأس بأن أحزن.
    E pensavas que eu não ia ficar triste se tu morresses um dia de repente? Open Subtitles أظننت أنني لن أحزن إذا مِت بغتةً يوماً ما؟
    É o momento mais triste da minha vida, e eu não consigo chorar. Open Subtitles إنها أحزن لحظة في حياتي ولا أستطيع أن أبكي
    Quando era pequena e ficava triste, os meus pais traziam-me um copo de água. Open Subtitles عندما كنت طفلة صغيرة وعندما كنت أحزن أبواي كانا يحضران لي كأسا من الماء
    Mas não podes ficar triste por mim antes de eu ficar triste por mim. Open Subtitles تفعلينها بسبب حزنكِ علي ولايمكنكِ الحزن علي قبل ان أحزن على نفسي
    É como se, você sabe, pessoalmente estou triste, mas eu faço isso sozinho. Open Subtitles مثلك تماماً، على نحو شخصىّ أنا أحزن كمداً، لكنى لأفعل هذا وحدى
    Avô, porque é que a história mais triste que já contou é a única que alguma vez fez sentido? Open Subtitles جدي لما تكون أحزن قصة قد أخبرتها هي الوحيدة التي لها معنى؟
    Passei a vida toda de luto por um pai que tinha morrido a minha frente. Open Subtitles ‏‏أمضيت حياتي كلها أحزن على أب ‏ظننت أنه مات أمامي. ‏
    E não esperes que eu faça luto por ti, porque... Open Subtitles ...و لا تتوقع منى أن أحزن عليك ، لأن
    Peguem no vosso livro e deixem-me fazer o luto em paz. Open Subtitles خذ كتابك واسمحوا لي أن أحزن في سلام
    É assim que eu faço o luto. AMANDA CLARKE: A ASSASSINA QUE SE ESCONDIA À VISTA DE TODOS Open Subtitles هكذا أحزن لا أستطيع الجدال بقوه كافيه
    Não tenho de chorar um filho que nunca tive. Open Subtitles لا يتوجب علي أن أحزن على طفلٍ لم أحظى به
    Quero mesmo que todos os meus amigos bem intencionados vão dar uma volta, e me deixem chorar a "morte" da minha relação em paz. Open Subtitles أنا حقاً أريد من كل أصدقائي الذين يعنيني أمرهم أن يبتعدوا عني ويتركوني أحزن على موت علاقتي في سلام
    Estás a fazer com que me seja impossível sofrer. Open Subtitles فأنكِ تصعبي الوضع علي حتى أحزن
    Tempos menos tristes do que dois velhos a tagarelar acerca dos bons velhos tempos. Open Subtitles ليس هناك أحزن من زوج رجال يثرثرون عن الأيام القديمة الجميلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus