Acho que arranjas-te uma maneira de sair da cama esta manhã. E isso faz de ti a pessoa mais forte que conheço. | Open Subtitles | أحسبكِ تبيّنتِ سبيلاً للخروج من فراشكِ هذا الصباح، وهذا يجعلكِ أقوى شخصٌ عرفته. |
Acho que te esqueceste de que a família dele te matou a ti e à tua mãe. | Open Subtitles | أحسبكِ نسيتِ أن عائلته قتلت أمّكِ |
Podes, mas Acho que não o vais reconhecer. | Open Subtitles | يمكنكِ، لكنّي لا أحسبكِ ستميّزيه. |
Há-de concordar que, juntas, fizemos renascer uma Fénix das cinzas. | Open Subtitles | أحسبكِ ستوافقيني في مجاز القول أنّنا سوياً صنعنا من الرماد شيئاً من العنقاء. |
Passei o dia todo a limpar as coisas dos outros no restaurante. Espero que não penses que vou limpar esta porcaria. | Open Subtitles | لقد قضيتُ النهار بطوله أنظّف ماخلّفه الناس بطاولاتهم بالمطعم ولا أحسبكِ تخالينني أن أنظّف هاته الفوضى. |
Acho que você já sabe qual é o trato da casa. | Open Subtitles | أحسبكِ تعرفين الصفقة المجانية |
Acho que não compreendes. A Hailey gosta de ficar comigo. - Dançarinas ao palco. | Open Subtitles | لا أحسبكِ تفهمين، يروق (هايلي) البقاء معي كثيراً. |
Não Acho que fosses gostar. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}.نعم ، لا أحسبكِ ستحبّين الأمر |
Acho que vós é que o favoreceis, minha senhora. | Open Subtitles | بل أحسبكِ تجمّلينه يا سيّدتي |
Acho que não queres. | Open Subtitles | "لا أحسبكِ تودّين ذلك" |
Não Acho que seja louca. | Open Subtitles | -لا أحسبكِ مجنونة |
Não me parece que encontremos alguma coisa. Esta gente assegurou-se de que não haveria nada para encontrar. | Open Subtitles | لا أحسبكِ ستجدين أيّ شيءٍ هناك فسيحرص هؤلاء الناس على ألّا يتركوا شيئاً لنجده |
Deves ter achado que esta viagem te ajudaria perceber, não foi? | Open Subtitles | أحسبكِ خلتِ هذه الرحلة ستعينكِ في تبيُّن هذا، أليس كذلك؟ لا. |
Achei que me dirias depois de acordares. | Open Subtitles | كنت أحسبكِ ستخبريني بذلك بعد أن تستيقظي ؟ |
Pensava que tu é que fazias todo o trabalho tecnológico. | Open Subtitles | كنت أحسبكِ من تقومين بالأعمال التقنية |