"أحضان" - Traduction Arabe en Portugais

    • braços
        
    • abraços
        
    • abraço
        
    • seio
        
    • agarradinhos
        
    Não é estranho pensar, que enquanto hoje aqui estou, sentenciada a morrer só, tantos amantes vivem amores ardentes, nos braços uns dos outros. Open Subtitles ليس من الغرابة الظن , بينما أقف هنا اليوم محكوم علي بالموت وحيدة بينما الكثير من المحبين يدفئون أحضان بعضهم البعض
    Mas não te culpo por procurares conforto nos braços de outras. Open Subtitles ولكن أنا لا ألومك للبحث عن الراحة في أحضان الآخرين
    Talvez não tenhas noção disto, mas há uma grande tradição de os homens no mar encontrarem conforto nos braços uns dos outros. Open Subtitles تعلمين، ربما أنتِ لا تعرفين عن هذا ولكن هناك تقليد عريق للرجال في البحر يجدون الراحة في أحضان بعضهم البعض
    Lembra-te, quando os conheceres, sem apertos de mão e sem abraços. Open Subtitles تذكرى ، عندما تقابلينهم لا مصافحات باليد ولا أحضان
    Para a maioria dos casais deve implicar abraços e choro, mas a Janet era agressiva. Open Subtitles أنا متأكد بنسبة لمعظم الثنائى كان عبارة عن أحضان وبكاء وماشابة ولكن جانت كانت فتاه عنيفه
    Não são as garras duma mulher imprudente como o abraço da cobra? Open Subtitles أليس مخلب المرأة المتهورة مثل أحضان الثعبان؟
    De que outra forma poderia ser bem-vinda nos braços de Deus? Open Subtitles وإلا كيف يُمكنني العودة من جديد إلى أحضان الرب ؟
    Tu correste com ele para os braços de outra mulher. Open Subtitles لقد قمتى بطرده إلى أحضان امرأة أخرى , تاشا
    Fazíamos amor e adormecíamos nos braços um do outro. Open Subtitles كنا نمارس الحب وننام في أحضان بعضنا البعض
    E tu nunca saberás se ele encontrou o esquecimento nos braços de outra mulher. Open Subtitles إذا ما كان سيجد النسيان فى أحضان إمرأه أخرى
    Lulu Bains, a minha prometida, a minha futura noiva, meia nua, entrelaçada nos braços do seu amante, um batoteiro de Chicago. Open Subtitles لولو بانس, خطيبتي عروسي المستقبلي نصف عارية, محتجزة في أحضان عشيقها غشاش في لعب الورق من شيكاغو
    todas as brigas que tem tido podem atirá-la direitinha para os braços de outro. Open Subtitles كل ذلك القتال الذي خاضته مع زوجها يمكن أن يرسلها مباشرة الى أحضان رجل آخر
    e voltarão a estar nos braços das vossas namoradas australianas dentro de três dias. Open Subtitles عائدين إلى ميلبورن إلى أحضان رفيقاتكم الاستراليات خلال ثلاثة أيام
    Recebem abraços e " Dá cá mais cinco" do gestor, de mim em especial. TED أحضان وتحايا من مدرائهم، منّي خصوصاً.
    Deixe estar. Não preciso de abraços. Open Subtitles لا تفعل هذا أنا لست فى حاجة إلى أحضان
    Ela manda abraços. Open Subtitles ترسل لك أحضان كبيرة
    Não, não, sem abraços, por favor. Open Subtitles كلا، كلا، لا أحضان من فضلكِ
    -Isto é uma audiência, um abraço de boa noite com beijos, ou uma emboscada? Open Subtitles أهذة جلسة أستماع , أم أحضان وقبلات أم فخاً ؟
    A voz do vento ilumina o abraço do sol à tarde. Open Subtitles أصوات المخلصين تسير مشرقة في أحضان قمر المساء
    Vamos sentir o calor do abraço de Alá, porque não levantamos armas contra ninguém. Open Subtitles سنشعر بدفئ أحضان الله، حيث اننا لم نرفع يدنا لأذية أحد.
    Se falharem, vocês serão condenados a uma eternidade entorpecida, no seio flácido do Cristo. Open Subtitles أفشلوا و سوف يحكم عليكم بأبديه فاقدة الحس فى أحضان المسيح المترهله
    Desculpa, querido. Nisso não podemos ajudar-te, pois dormimos agarradinhos. Open Subtitles أسف يا عزيزي ،لن نخبرك بهذا لأننا ننام في أحضان بعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus