As coisas que ele trouxe estiveram nas docas durante anos. | Open Subtitles | البضاعة التي أحضرها كانت على ظهر السفينة منذ الأزل |
Essas amostras que o Strangways trouxe de Crab Key... são radioactivas. | Open Subtitles | تلك العينات التى أحضرها سترينجواى من مفتاح السرطان البحرى كانت مشعة |
Está uma garrafa de uísque na cozinha. Trá-la cá. | Open Subtitles | هُناك زجاجة من الويسكى فى المطبخ أحضرها إلى. |
Joe, há uma garrafa de uísque na minha secretária. Vai depressa buscá-la. | Open Subtitles | جو هناك زجاجة خمر على مكتبى أحضرها بسرعة |
Afaste-a deles por uns minutos e Traga-a para fora. | Open Subtitles | فقط تدخل و إجعلها تتخلص من هؤلاء الرجال في خلال بضع دقائق و أحضرها للخارج |
Coloquei-os em caixas no canto. Queres que os vá buscar? | Open Subtitles | أجل , وضعتهم في صناديق بالزاوية أتريديني أن أحضرها لكِ؟ |
trouxe-a da Florida para mim, é a única lembrança que tenho dele. | Open Subtitles | أحضرها لى معه من فلوريدا وهى كل مالى الأن لآتذكره بها |
Só há um, e é meu. Quem o trouxe é quem o come. | Open Subtitles | بقيت واحدة فقط وهي لي الذي أحضرها هو من يأكلها |
...que estava na nossa sinagoga desde que o primeiro rabi a trouxe para cá, há 300 anos. | Open Subtitles | الموجودة في كنيسنا منذ أن أحضرها الحاخام الأول إلى هنا قبل 300 سنة |
Bem, talvez devesse fazê-lo caso seja como a que ele trouxe ao casamento. | Open Subtitles | يجدر به إذا كانت تشبه تلك التي أحضرها للزفاف |
Trá-la cá, tentaremos dar boa imagem de ti. | Open Subtitles | أحضرها إلى هنا وسنحاول أن نجعلك تبدو بصورة جيدة |
- Não faria isso. - Trá-la para casa, já. | Open Subtitles | . أنتى لن تفعلى ذلك . فقط أحضرها الى المنزل , الأن |
Hoje a guarda fronteiriça está a patrulhar o meu sector, mas a costa amanhã de manhã estará livre. Trá-la até mim, meu. | Open Subtitles | يعمل حارس الحدود في قسمي اليوم لكن سيكون المكان بأمان غداً صباحاً، أحضرها إليّ يا رجل |
Esta não é propriamente a ocasião certa, mas vá buscá-la na mesma. | Open Subtitles | ربما لا يمون الموقف مناسبا تماما أحضرها على اي حال |
Posso ir eu buscá-la. - Claro. | Open Subtitles | أنا عندي فقط فرشاة أسناني يمكنني أن أحضرها بنفسي،إذا كان هذا جيداً |
"Mal possa, procure uma mulher assim, Traga-a para Hunsford e eu visitá-la-ei." | Open Subtitles | "أعثر على تلك الفتاة بأقصى سرعة ممكنة,أحضرها الى هانزفورد وسآتى لزيارتها" |
A rapariga que o Martin foi buscar a 385 North? | Open Subtitles | نعم، الفتاة التي أحضرها مرتن في 385 نورث؟ |
Ele trouxe-a para cá. Ela veio sozinha, como eu. | Open Subtitles | ، أم أنه أحضرها لهنا أم أنها جاءت لوحدها ، مثلي؟ |
Vão conhecer a Baronesa. Vou trazê-la comigo numa visita. | Open Subtitles | سوف ترون البارونة سوف أحضرها معي في زيارة. |
Eu tive de a trazer aqui. Não tínhamos para onde ir. | Open Subtitles | كنت مضطر أن أحضرها إلى هنا لم نجد مكاناً آخر |
O pirralho deve tê-lo trazido para aqui. Viram-no? | Open Subtitles | لا بد ان الصغير من أحضرها الي هنا بالمناسبة, هل رايته؟ |
E você, fique aí. Bem... Tragam-na. | Open Subtitles | و الآن أبقى أنت هنا حسناً ، اذهب و أحضرها |
Deixei uma garrafa de medicamento no outro quarto. Eu vou buscá-lo. | Open Subtitles | لقد إحتفظت بزجاجة من الدواء فى الغرفة الأخرى سوف أذهب و أحضرها |
Se não podes ir, eu posso levá-la. Não tem importância nenhuma. | Open Subtitles | طالما لن تأتى يمكننى أَن أحضرها ولن تكون هناك مشكلة |
Sentem-se. Vou chamá-la. Comam uma bolacha. | Open Subtitles | اجلسوا دعوني أحضرها تناولوا الحلوى |
Vá lá, este deve ser o 20º grupo que te trago. Tem de haver aqui um que valha a pena. | Open Subtitles | بحقّك يا صاح، هذه تقريبًا المجموعة الـ20 التي أحضرها لك |
Eu sei que cometi um erro, mas o pai descobriu e quer que eu a traga cá. | Open Subtitles | أعلم أني أخطأت ولكن أبي عرف أنها كانت معي والاّن يريدني أن أحضرها إلى هنا |