"أحظى" - Traduction Arabe en Portugais

    • tenho
        
    • me
        
    • terei
        
    • ter uma
        
    • ter um
        
    • tinha
        
    • tido
        
    • a ter
        
    • tenha
        
    • tivesse
        
    • meu
        
    • recebo
        
    •   
    • tive um
        
    • minha
        
    Disse que tenho andado sob stress e preciso de ajuda. Open Subtitles قال إنني مجهدة للغاية ويجب أن أحظى ببعض المساعدة.
    Não tenho noites destas assim tantas vezes. Portanto, ela não vai arruiná-la. Open Subtitles أنا لا أحظى بليالي كثيره كهذه, لذا لن تستطيع إفساد هذه.
    Eu quero dormir para pelo menos me aparentar decente amanhã. Open Subtitles أنني أريد أن أحظى ببعض النوم لأنني أتتوق لغدٍ
    Porque sei que, assim que o fizer, nem isso terei. Open Subtitles لأنني ما إن فعلت هذا فلن أحظى بهذا الأمل
    tenho de reparar os meus erros para poder ter uma vida melhor. Open Subtitles أجل، علي تصحيح كل السيئات اللتي اقترفتها حتى أحظى بحياة أفضل
    E não posso ter um parceiro em quem não confio. Open Subtitles ولا يمكنني أن أحظى بشريك لا يمكنني الثقة به
    Sim, eu nem me importo. É o único tempo que tenho sozinho. Open Subtitles نعم، أنا لا أبالى إنه الوقت الوحيد الذى أحظى فيه بالوحدة
    Mas eu já tenho doze anos e nunca tive um verdadeiro amigo. Open Subtitles لكنني في الـ12 من عمري و لم أحظى بصديق حقيقي أبداً
    A maior parte dos dias nem cinco segundos tenho para mim. Open Subtitles أعني أني لا أحظى حتى بخمسة ثواني لنفسي أعني ..
    Não o conheci. Não tive oportunidade, quem me dera que sim. Open Subtitles لا, لم أحظى بفرصة للقائه و أتمنى لو كنت فعلت
    - Tom... - Mas posso esquecer tudo, se me deixares tentar. Open Subtitles لكن سأنسى كل شئ حصل إذا جعلتني أحظى بهذه الفرصة
    E invejo isso porque é uma coisa que nunca terei. Open Subtitles وأنا أحسد هذا لأنه مهم، ولن أحظى به أبداً
    Deixas-me ter uma experiência purificadora na vida, por favor? Open Subtitles أرجوك دعني أحظى بتجربة علاجية واحدة في حياتي
    Se puder ter um momento a sós com o meu cliente... Open Subtitles إذا كان بإمكاني أن أحظى بلحظة على إنفراد مع عميلي
    Mas eu era feliz. Era esperta, tinha amigos e, acima de tudo, tinha esperança num futuro melhor. TED ولكنني كنت سعيدة، كنت ذكية، وحظيت بكثير من الأصدقاء وفوق هذا كله، كان لدي أمل أن أحظى بمستقبل مشرق.
    Pensei que se não fosse ao registo, não teria tido azar. Open Subtitles لقد اعتقدت أني إذا ابتعدت عن قاعة البلدية لن أحظى بالحظ السئ الذي كان لدي المرة السابقة
    Prefiro ter o homem certo a ter o casamento certo. Open Subtitles افضل أن أحظى بالرجل الصحيح على الزواج بالطريقة الصحيحة
    Não queres que eu tenha essa velocidade, pois não? Open Subtitles لا تريدني أن أحظى بهذه السرعة، أليس كذلك؟
    Podia sair daqui agora mesmo, percorrer o corredor, atravessar a rua e engatar qualquer gaja que tivesse nem que fosse um segundo livre. Open Subtitles يمكنني أن أخرج من هذه الغرفة يا جوينيفر و أسير بالصالة و أنزل الشارع و يمكنني أن أحظى بأي فتاة جميلة
    Sabes, parece-me que não recebo um beijo do meu marido há não sei, pelo menos seis horas. Open Subtitles أتعلم يبدو أنني لم أحظى بقبلة من زوجي منذ لا أعلم 6 ساعات على الأقل
    E quero ter uma vida normal... Casar, ter filhos. Open Subtitles .. وأريد أن أحظى بحياة طبيعية أتزوّج، أنجب أطفالاً
    Lemon, quero agradecer-lhe por me ter mostrado que posso ter uma noite agradável com uma mulher da minha idade. Open Subtitles لأنكِ أريتيني بأنني من الممكن أن أحظى بأمسية لطيفة مع إمرأة بعمري أنا أصغر بـ12 سنة منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus