"أحميكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • proteger-te
        
    • proteger
        
    • protegê-la
        
    • cobertura
        
    • protejo-te
        
    • te protegi
        
    • proteger-vos
        
    • Protegendo-te
        
    Desculpa, mas se tiver de escolher, escolherei sempre proteger-te. Open Subtitles أنا آسف ، ولكن إذا كان لا بد لي من الاختيار سأختار دائماً أن أحميكِ
    Cometi alguns erros, mas foi para proteger-te. Como? Open Subtitles ارتكبت بعض الأخطاء ولكني كنت أحاول أن أحميكِ
    Estou tão orgulhoso por teres decidido ir ao "Baile da Pureza" e me deixares proteger-te. Open Subtitles أنا فخورٌ بكِ جدآ لأنكِ قررتِ الذهاب الى حفله النقاء وجعلتني أحميكِ
    Sou pago para te proteger, logo não quero mais perguntas. Open Subtitles وإنمّا أتقاضاه كي أحميكِ ولذا، ليس هناك أسئلة أخرى.
    E porque quero protegê-la desses assuntossórdidos com que lido. Open Subtitles أريد أن أحميكِ من الأشياء الدنيئة التي أتعامل معها.
    Ouça... dei-lhe cobertura por me pareceu ser a coisa mais correcta a fazer na altura. Open Subtitles أنظري، كنت أحميكِ لأنه كان الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله في ذلك الوقت
    protejo-te desde os 10 anos e não vou parar agora. Open Subtitles كنتُ أحميكِ منذ أن كنتُ في العاشرة من عمري و لن أتوقف الأن
    Sei que não confias em mim, mas estava a proteger-te. Open Subtitles أنا أعرف بأنّكِ لا تثقين بي و لكنني كنتُ أحميكِ
    Lamento pelo que se passou com a tua irmã, mas ela traiu-te, eu estava a tentar proteger-te. Open Subtitles أنا آسف لما أصاب شقيقتك ولكنها قامت بإيذائك، وأنا فقط كنتُ أحاول أن أحميكِ
    Sabes que só quero proteger-te. Open Subtitles أنتِ تعرفين أنني فقط أريد أن أحميكِ
    "Vou proteger-te, pôr a tua família a salvo." Só mentiras. Open Subtitles "سوف أحميكِ وسوف أنقل عائلتكِ لمكانٍ آمن"
    Só quero proteger-te, para o caso de ele desconfiar de ti. Open Subtitles أريد أن أحميكِ فحسب حتى إذا شك بكِ
    Já não estamos casados, por isso não preciso de proteger-te. Open Subtitles لم نعد متزوّجان، لذا، لن أحميكِ
    Diana, podes guardar rancor às minhas decisões mas existem males neste mundo... dos quais eu, como mãe, sou obrigada a proteger-te. Open Subtitles "أنتِ قد تستائي من قراري يا "ديانا ...لكن توجد شروراً في هذا العالم وأنا ملزمة كأم... أن أحميكِ منها
    Porque sei que nem sempre conseguirei proteger-te a ti e a este bebé lindo. Open Subtitles - لأنني أعرف أنني لن استطيع أن أحميكِ دائماً مع طفلتي الجميلة
    Só sei que fiz tudo ao meu alcance para te proteger deste criminoso profissional ao qual permitiste meter-se na nossa cama. Open Subtitles أعرف أنّ فعلت كلّ ما بوسعى .. كي أحميكِ من هذا .. المجرم المحترف بينما أنتِ تركتيه يزحف إلى سريرنا
    Estava tentando proteger você. Tem que acreditar em mim. Open Subtitles كنت أحاول أن أحميكِ , عليك أن تصدقيننى
    Mas não te esqueças que me pediste para te proteger. Open Subtitles حسناً ، لكن لا تنسي لقد طلبتِ مني أن أحميكِ
    Ele me mandou protegê-la de alguém que está matando pessoas como eu. Open Subtitles لقد طلب مني أن أحميكِ من شخص يقتل المختلفين مثلي
    Estou tentando protegê-la, mas você dificultou tudo. Open Subtitles , و كنت أحاول أن أحميكِ لكنكِ لم تجعلي هذا الأمر سهلاً
    Devia estar naquela casa a dar-te cobertura. Open Subtitles كان يجب أن أكون هناك أحميكِ عند المنزل.
    Eu protejo-te. Open Subtitles سوف أحميكِ.
    Na igreja, quando o tiroteio começou, não te protegi... Open Subtitles في الكنيسة عندما بدأت حادثة إطلاق النار, لم أحميكِ
    Só queria proteger-vos, manter-vos em segurança, para que ninguém descobrisse o que realmente eram. Open Subtitles أردتُ أن أحميكِ وحسب، أن أبقيكِ آمنة بحيث لا يمكن لأحد معرفة ما تكونين حقاً
    Protegendo-te, dando-te uma vida. Open Subtitles أحميكِ أعطيكِ حياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus