Se a tivesses morto, muitas pessoas ainda estavam vivas hoje. | Open Subtitles | إذا كنت قتلتِها، لظل الكثير من الناس أحياءً حتى اليوم |
Escolha lógica para organizações que queimam as pessoas vivas. | Open Subtitles | لديها عادة حرق الناس أحياءً, صحيح؟ لا يمكن أن يكون هنالك الكثير من الأماكن التي تبيع هذه الأشياء. |
Esses auto-denominados Cristeros queimaram vivas centenas de pessoas inocentes. | Open Subtitles | *هؤلاءِ المدعونَ *بالكاثوليك المتشددين حرقوا المئات من الأبرياء و هم أحياءً |
Mas é criticamente importante porque a perceção e regulação do estado interno do corpo — bem, é o que nos mantém Vivos. | TED | ولكنه فى غاية الأهمية لإن إدراك وتنظيم الحالة الداخلية للجسم فى الواقع، هذا ما يُبقينا أحياءً. |
Romanos, de vinte e cinco bravos filhos, contemplai o que sobra, Vivos e mortos. | Open Subtitles | أيها الرومان، يا أهل الخمسة والعشرون ابنًا من أبنائي البواسل أحملوا بقايا هؤلاء المساكين أحياءً وأمواتْ |
General Vega, todo o mundo ouviu falar acerca do padre que queimou pessoas vivas. | Open Subtitles | *لواء *فيغا لقد سمع العالم كله عن الكاهن الذي حرق الناس وهم أحياءً |
Tu te renderás para mantê-las à salvo, para mantê-las vivas. | Open Subtitles | فستذعن لي لإبقائهم أحياءً سالمين. |
Eu acredito que é isso que mantém as pessoas vivas. | Open Subtitles | أما أنا أظنّه يبقي الناس أحياءً. |
Oskar, 1.100 pessoas estão vivas graças a ti. | Open Subtitles | أوسكار), 1100 أنسان لازالوا أحياءً بسببك) |
As pessoas são queimadas vivas. | Open Subtitles | إنها تحرق الناس أحياءً |
Cinquenta e uma pessoas queimadas vivas. | Open Subtitles | 51من الناس حرقوا أحياءً |
Aparentemente durante a execução enquanto o clã e Margaret Morgan eram queimadas vivas... | Open Subtitles | عندما كانت (مارجريت مورغان) وآتباعها يُحرقون أحياءً |
Uso o poder de toda a linhagem Bennett, vivas e mortas. | Open Subtitles | إنّي أسحب القوّة من نسل (بينت) بأكمله، سواء كانوا أحياءً أو أمواتاً. |
Mesmo que nos mates, a Esther está a canalizar todas as bruxas da nossa linhagem, vivas e mortas. | Open Subtitles | حتّى لو قتلتنا، (إستر) مُتصلة بكل ساحرة من أسلافنا، أحياءً كُنَّ أو أمواتاً. |
elas ainda estariam vivas. | Open Subtitles | لكانوا لا يزالون أحياءً |
Eles são irmãos dos que os godos contemplaram, Vivos e mortos. | Open Subtitles | إن هؤلاء هم إخوانهم الذين شاهدهم أبناء جلدتك القوط أحياءً وأمواتًا |
Não queremos nossos pais Vivos. Queremos eles mortos. | Open Subtitles | فنحن لا نريد آبائنا أحياءً بل نريدهم أمواتاً |
Está a dizer que estavam Vivos e a doutora não deu por isso? | Open Subtitles | أتقصدينَ أنّهم كانوا لا يزالون أحياءً و لم تعلموا ذلك؟ |
Porque se não o tivesse feito, teríamos sido todos queimados Vivos. | Open Subtitles | لأنه إن لم يكن فعل هذا، لكنا حرقنا أحياءً بهذا الوقت |
Trajes térmicos os manterão Vivos sob o gelo por 60 minutos. | Open Subtitles | ستبقيهم البزّات العازلة أحياءً تحت الجليد لستين دقيقة فحسب |