"أحياءً" - Traduction Arabe en Portugais

    • vivas
        
    • Vivos
        
    Se a tivesses morto, muitas pessoas ainda estavam vivas hoje. Open Subtitles إذا كنت قتلتِها، لظل الكثير من الناس أحياءً حتى اليوم
    Escolha lógica para organizações que queimam as pessoas vivas. Open Subtitles لديها عادة حرق الناس أحياءً, صحيح؟ لا يمكن أن يكون هنالك الكثير من الأماكن التي تبيع هذه الأشياء.
    Esses auto-denominados Cristeros queimaram vivas centenas de pessoas inocentes. Open Subtitles *هؤلاءِ المدعونَ *بالكاثوليك المتشددين حرقوا المئات من الأبرياء و هم أحياءً
    Mas é criticamente importante porque a perceção e regulação do estado interno do corpo — bem, é o que nos mantém Vivos. TED ولكنه فى غاية الأهمية لإن إدراك وتنظيم الحالة الداخلية للجسم فى الواقع، هذا ما يُبقينا أحياءً.
    Romanos, de vinte e cinco bravos filhos, contemplai o que sobra, Vivos e mortos. Open Subtitles أيها الرومان، يا أهل الخمسة والعشرون ابنًا من أبنائي البواسل أحملوا بقايا هؤلاء المساكين أحياءً وأمواتْ
    General Vega, todo o mundo ouviu falar acerca do padre que queimou pessoas vivas. Open Subtitles *لواء *فيغا لقد سمع العالم كله عن الكاهن الذي حرق الناس وهم أحياءً
    Tu te renderás para mantê-las à salvo, para mantê-las vivas. Open Subtitles فستذعن لي لإبقائهم أحياءً سالمين.
    Eu acredito que é isso que mantém as pessoas vivas. Open Subtitles أما أنا أظنّه يبقي الناس أحياءً.
    Oskar, 1.100 pessoas estão vivas graças a ti. Open Subtitles أوسكار), 1100 أنسان لازالوا أحياءً بسببك)
    As pessoas são queimadas vivas. Open Subtitles إنها تحرق الناس أحياءً
    Cinquenta e uma pessoas queimadas vivas. Open Subtitles 51من الناس حرقوا أحياءً
    Aparentemente durante a execução enquanto o clã e Margaret Morgan eram queimadas vivas... Open Subtitles عندما كانت (مارجريت مورغان) وآتباعها يُحرقون أحياءً
    Uso o poder de toda a linhagem Bennett, vivas e mortas. Open Subtitles إنّي أسحب القوّة من نسل (بينت) بأكمله، سواء كانوا أحياءً أو أمواتاً.
    Mesmo que nos mates, a Esther está a canalizar todas as bruxas da nossa linhagem, vivas e mortas. Open Subtitles حتّى لو قتلتنا، (إستر) مُتصلة بكل ساحرة من أسلافنا، أحياءً كُنَّ أو أمواتاً.
    elas ainda estariam vivas. Open Subtitles لكانوا لا يزالون أحياءً
    Eles são irmãos dos que os godos contemplaram, Vivos e mortos. Open Subtitles إن هؤلاء هم إخوانهم الذين شاهدهم أبناء جلدتك القوط أحياءً وأمواتًا
    Não queremos nossos pais Vivos. Queremos eles mortos. Open Subtitles فنحن لا نريد آبائنا أحياءً بل نريدهم أمواتاً
    Está a dizer que estavam Vivos e a doutora não deu por isso? Open Subtitles أتقصدينَ أنّهم كانوا لا يزالون أحياءً و لم تعلموا ذلك؟
    Porque se não o tivesse feito, teríamos sido todos queimados Vivos. Open Subtitles لأنه إن لم يكن فعل هذا، لكنا حرقنا أحياءً بهذا الوقت
    Trajes térmicos os manterão Vivos sob o gelo por 60 minutos. Open Subtitles ستبقيهم البزّات العازلة أحياءً تحت الجليد لستين دقيقة فحسب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus