"أخاه" - Traduction Arabe en Portugais

    • irmão dele
        
    • seu irmão
        
    • mano
        
    • teu irmão
        
    • próprio irmão
        
    • irmão mais velho
        
    Na verdade não sou eu que digo, é o irmão dele. Open Subtitles في الحقيقة أنا لا اعتبره شريكي أخاه الذي يعتبر ذلك
    Um segredo é que o irmão dele trabalha na equipa do Virtual Earth. TED من الأسرار غير المعروفه أن أخاه في الواقع يعمل مع فريق الأرض الإفتراضية
    Tenho a certeza que o irmão dele está lá encima. Open Subtitles ثق بي، أنا واثق بأن أخاه في الأعلى هناك
    Com esta condenação a ameaçá-lo, Chuck sentou o seu irmão e começou a ensiná-lo a fugir da polícia. TED ومع عقوبة المراقبة هذه التي تهدده، أقعد تشك أخاه الصغير وبدأ بتعليمه كيف يهرب من الشرطة.
    E ainda usa o seu irmão da fraternidade como conselheiro. Open Subtitles و لا يزال يستخدم أخاه من الأخوية كمستشار عام
    Sabes, projecto melhor a voz do que tu, mano. Open Subtitles أترى؟ وقع صوتي أفضل من صوتك يا أخاه
    Ele acabou de descobrir que a mulher para a qual ele perdeu a virgindade só o fez porque o irmão dele a subornou. Open Subtitles لقد وجد للتو الإمرأه التي فقد عذريته معها ولم تكن قد فعلت ذلك إلا لأن أخاه رشاها
    Porque precisamos dele para dizer à Polícia que o irmão dele é um terrorista. Open Subtitles لأننا نحتاجه أن يخبر الشرطة بأن أخاه إرهابي
    Era irmão dele, e ele tem direito à sua vingança. Open Subtitles -لقد كان أخاه ، ولديه كامل الحق في الإنتقام
    - Tem de ser. Matámos o irmão dele, idiota. Open Subtitles إنه من دربنا، وقد قتلنا أخاه لتونا أيها الأحمق.
    Mas sabes que convidá-los para jantar não vai curar o irmão dele. Open Subtitles لكن, كما تعلمي, دعوتهم على العشاء لن يقوم بشفاء أخاه.
    Infelizmente, tu e os teus homens mataram o irmão dele naquela missão. Open Subtitles بكل أسف بالمهمة الأخيرة أنت ورجالك قتلتم أخاه
    Soube que meus homens mataram o irmão dele, e agora ele quer vingança. Open Subtitles قيل لي إن رجالي قد قتلوا أخاه والآن يسعى للانتقام.
    Quando Fredo trai o seu irmão Michael, todos sabemos o que é preciso fazer. TED عندما خان فريدو أخاه مايكل، نعرف جميعا ما يجب فعله.
    "pois é o protector do seu irmão "e o que encontra crianças perdidas. Open Subtitles لمن حفظ أخاه بصدق ومُلهم الأطفال الضائعين
    Michael Scofield pôs em marcha... um plano elaborado e perigoso... para salvar o seu irmão do corredor da morte. Open Subtitles تنفيذ خطة معقّدة وخطيرة لينقذ أخاه من الإعدام
    3 anos depois o tio do Príncipe Wu Luan matou a seu irmão, o Imperador. Open Subtitles بعد ثلاث سنوات قُتل الامبراطور بواسطة أخاه عم الأمير
    mano, você também está despedido. E seu irmão. Relaxe, você, mano. Open Subtitles أخاه, إنك مطرود أيضاً و أخاك الأصغر, إنه مطرود فتمهل مثل ما تحب
    Essa coisa de metal é fixe, mano. Open Subtitles أهلا يا لجمال الشيئ المعدني الضي لديك يا أخاه
    Fixe, mano. Viste ontem o jogo? Open Subtitles حسنا يا أخاه,هل حضرت المباراة البارحة؟
    Sei que a morte dele é difícil de aceitar, especialmente agora que o teu irmão te abandonou... Open Subtitles أنا أتفهم أن وفاته تؤلمه خصوصا الآن بعدما أخاه قد تخلى عنه
    E para defender as ideias da Revolução... e castigar a realeza, Napoleão... declarou o seu próprio irmão, Joseph, o Rei de Espanha. Open Subtitles ثم للدفاع عن أفكار الثورة نابليون هذا سوط العائلة المالكة جعل أخاه الخاص جوزيف ملك إسبانيا
    O irmão mais velho dele é procurado pela ATF. Open Subtitles أخاه المطلوب الأول لإدارة مكافحة الخمر و السلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus