"أخبرتك عنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • te falei
        
    • lhe falei
        
    • te disse
        
    • de quem te
        
    • vos falei
        
    - Macios desta vez. - São os biscoitos dos quais te falei. Open Subtitles ـ البسكويت رقيق هذه المرة ـ هذا هو البسكويت الذي أخبرتك عنه
    Primeiro, um dos meus pacientes... o piloto de que te falei... Open Subtitles ..أولاً, أحد مرضاي ..الطيار الذي أخبرتك عنه
    O amigo que te falei, que me deu os seus bilhetes. Open Subtitles ، ذاك الصديق الذي أخبرتك عنه أعطاني تذكرتين
    É este o homem de que lhe falei, o Bruce Cutler. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنه هذا هو بروس كلتر
    Este é o que lhe falei acho que é perfeito. Open Subtitles هذا هو المكتب الذي أخبرتك عنه ، إنه رائع
    - Não sei o que ela te disse. Open Subtitles أنا لا أعرف ما الذي أخبرتك عنه
    Waldo, este é o meu amigo, Tony Montana, de quem te falei. Open Subtitles ،" والدو" ، هذا هو صديقى "تونى مونتانا" الذى أخبرتك عنه
    - Fala-me do Canhoto. - Já te falei desse merda do canhoto! Open Subtitles ـ حدثنّي عن الأعسر ـ لقد أخبرتك عنه للتو
    Era o homem do hotel, aquele de que te falei. Open Subtitles الرجل الذى كان فى الفندق الذى أخبرتك عنه
    E tive mesmo aquele bloco de notas Holly Hobby de que te falei. Open Subtitles ولقد كنت فعلا أملك هذا الكمبيوتر الصغير الذى أخبرتك عنه
    A garota que te falei da fundação da vida selvagem. Open Subtitles السيدة أنا أخبرتك عنه في مكتب الحياة البريّة.
    O meu amigo, aquele de que te falei, Adam Godfrey, estava com ele naquela noite. Open Subtitles صديقي ، الشخص الذي أخبرتك عنه آدم غودفري كان معه في تلك الليلة
    Michael, é o comunicado de que te falei. Open Subtitles مايكل , هذا هو البيان الصحفي الذي أخبرتك عنه
    Não te enchas de pão, o restaurante de que te falei é já ao virar da esquina. Open Subtitles لا تملئي معدتك بالخبز ذلك المطعم الذي أخبرتك عنه عند ناصية الشارع
    É esta de quem te falei. Não tens nenhum amigo que a curta? Open Subtitles هذا هو الفتى الذي أخبرتك عنه هل تعرف أصدقاء تعرفهم عليها؟
    Este é o homem, do qual eu lhe falei. Open Subtitles أنه الشخص الذى أخبرتك عنه أيها الطبيب ؟
    Estou a chegar à rocha branco, a que lhe falei. Open Subtitles أنا في الأسفل من اجل الصخر الأبيض الذي أخبرتك عنه
    O camarada do meu irmão, aquele de que lhe falei, lembrou-se de uma coisa que talvez lhe interesse. Open Subtitles رفيق أخي الذي أخبرتك عنه تذكّر شئ قد يثير إهتمامك
    É este o rapaz de que lhe falei, o que tem uma voz incrível. Open Subtitles هذا هو الصبي الذي أخبرتك عنه لديه صوت مذهل
    O que é que eu já te disse sobre trazeres pessoas para aqui? Open Subtitles مالذي أخبرتك عنه بشأن إحضار الناس هنا؟
    Isso lembra-me. Este Sábado é a inauguração da exposição de arte moderna de que vos falei, aquela que o grupo da Eleanor está a patrocinar. Open Subtitles هذا يذكرنى ،يوم السبت هو يوم استقبال معرض الفن الحديث الذي أخبرتك عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus