Ela disse-me para não ir àquela tenda, e fiz isso assim mesmo. | Open Subtitles | أخبرتني أن لا ادخل الى الخيمة، و قد فعلت على أي حال |
A minha mãe disse-me para não desperdiçar a vida | Open Subtitles | * أمي أخبرتني أن لا أبدد حياتي * |
disse-me para não dizer nada. | Open Subtitles | أنت أخبرتني أن لا أقل شيء |
- A sério? Disseste-me para não falar das tatuagens e da lua-de-mel. | Open Subtitles | أخبرتني أن لا احدثهم أي شيء عن الوشم أو شهر العسل |
Disseste-me para não dizer essa palavra. | Open Subtitles | .لقد أخبرتني أن لا أقول تلك الكلمة |
Disseste-me para não confiar em ninguém... | Open Subtitles | أخبرتني أن لا أثق بأحد. |
Porque Disseste para não o fazer. | Open Subtitles | لأنك أخبرتني أن لا أفعل |
Disseste para não contar nada. | Open Subtitles | أخبرتني أن لا أقول شيء |
A minha mãe disse-me para não desperdiçar a vida | Open Subtitles | ({\fs46\fs35\c996600\3cHFFFFFF}(Little Mix's "Wings" begins * أمي أخبرتني أن لا * |
- disse-me para não dizer. | Open Subtitles | -لقد أخبرتني أن لا أفعل |
Torres disse-me para não namorar contigo, porque posso ter saído com as outras internas. | Open Subtitles | د(توريس) ربما أخبرتني أن لا... |
Disseste-me para não atear fogos. | Open Subtitles | أخبرتني أن لا أصعدّ الأمر |
- Disseste-me para não perseguir o Qasim. | Open Subtitles | -لقد أخبرتني أن لا الحق بـ (قاسم) |
Disseste para não esperar por ti. | Open Subtitles | أخبرتني أن لا أنتظرك |