"أخبرتِك" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse
        
    • disse-te
        
    Acreditaste quando eu disse que era uma arma de paintball. Eu sinto muito. Open Subtitles وصدّقتِني حينما أخبرتِك بأنّها بندقية ألوان، أنا متأسف
    Ei Lauri, lembras-te do que te disse, sobre esta noite? Open Subtitles لوري، أتذكرين ما أخبرتِك به بشأن الليلة؟
    Como te disse. Podes sempre contar comigo quando precisares de conforto. Open Subtitles مثلما أخبرتِك, سأكون دائماً بجانبك عندما تحتاجين بعض الراحة,
    E eu disse-te que isso não tem nada a ver. Open Subtitles ولقد أخبرتِك بأنّ هذا ليس له علاقة بشيء.
    Eu disse-te que te protegia se testemunhasses. Open Subtitles أخبرتِك بأني سأحميكِ إن أدليتِ بشهادتِك
    Eu disse-te quem encontrei na pastelaria? Open Subtitles هل أخبرتِك من أواعد الآن؟
    Já te disse que o gerente era um grandessíssimo anormal. Open Subtitles لقد أخبرتِك أن المدير كان مغفل للغاية
    Vês, não disse que não havia razão para medos? Open Subtitles أترين؟ أخبرتِك بأن لا شيء يدعو للخوف
    Bem te disse. Open Subtitles أترين؟ لقد أخبرتِك
    Eu já te disse porquê. Open Subtitles لقد أخبرتِك بالسبب بالفعل
    Olhe, eu já lhe disse que sinto muito. Open Subtitles أنظرى، أخبرتِك بأنّني آسفُ
    Foi o que eu disse. O que foi? Open Subtitles لقد أخبرتِك تواً، ماذا؟
    Já te disse, Veronica. Open Subtitles لقد أخبرتِك بالفعل, يا(فيرونيكا)
    Eu disse-te para não deixares que ninguém te visse. Open Subtitles أخبرتِك بألا تدعي أحداً يراكِ
    Janie, continua. Eu disse-te para praticares. Open Subtitles (جيني) واصلي أخبرتِك بأن تتدربي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus