"أخبرك ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • dizer-te o que
        
    • dizer o que
        
    • dizer-lhe o que
        
    • dizer qual
        
    • digo-te o que
        
    • o que eu
        
    • te dizer
        
    • dizer-te qual
        
    • te contar o que
        
    • dizer-te aquilo
        
    Deixa-me só dizer-te o que é que não fiz, está bem? Open Subtitles دعيني فقط أخبرك ما الذي لم أفعله , حسناً ؟
    Vou dizer-te o que me preocupa, o que se passa. Open Subtitles أقصد، أريد أن أخبرك ما الذي حقا يزعجني سأخبرك الآن ما هو
    Vou dizer o que quer saber, e se não acreditar no que tenho para dizer, dê-me um tiro. Open Subtitles سوف أخبرك ما تريد أن تعرفه و إن لم تصدق ما أقوله فقط أطلق النار علي
    Vais deixar-me dizer o que te comprei? Deixas, mãe? Open Subtitles هل ستدعينني أخبرك ما أحضرته لكِ يا أمي؟
    Sinceramente, não sei, mas posso dizer-lhe o que acho que lá está. Open Subtitles .. أنا لا أعلم بصراحة ، لكن أستطيع أن أخبرك ما أعتقد أنه يوجد داخلهم
    Mecanismo não é a resposta, mas eu não irei lhe dizer qual é a resposta. Open Subtitles هذه الآلية ليست الجواب , و أنا لن أخبرك ما هو الجواب...
    Eu digo-te o que é que vai ser teu! O meu punho no teu focinho felpudo, fofinho e macio! Open Subtitles سوف أخبرك ما سيكُون لك هُو قبضتي فى وجهك الناعم.
    Deixa-me dizer-te o que significa na realidade ser patriótico, sua escória pateta. Open Subtitles دعنى أخبرك ما هو الشىء البطولى حقا - يا كيس القمامة
    Não, deixa-me dizer-te o que faz sentido. Open Subtitles لا , دعيني أخبرك ما يمكنه أن يكون معقولاً
    Por isso estou a dizer-te o que me disseste, que precisas de parar e concentrares-te no teu talento. Open Subtitles لذلك سوف أخبرك ما الذي أخبرتني، وهو أنه عليك التوقف والتركيز على موهبتك.
    Estou a tentar dizer-te o que me lembro da minha vida naquela época. Open Subtitles أردت أن أخبرك ما أتذكره من حياتي في ذلك الوقت
    Sabes, eu não te posso dizer o que o amor é. Open Subtitles يمكنني أن أخبرك ما هو ليس بالحب و هذا ليس حباً
    Não te vou dizer o que fazer, mas para que saibas, só é preciso um número de segurança social para a empresa de telecomunicações te deixar aceder às mensagens. Open Subtitles لن أخبرك ما العمل، لكنك تعرف بالضبط ما هو خذ فقط رقم ضمانك الإجتماعي لشركة الهاتف لتتمكن من الوصول الى رسائلك
    Tenho de te dizer o que deves fazer? Open Subtitles أعليّ حقًا أن أخبرك ما الذي عليك فعله الآن؟
    Não lhe sei dizer como ele é, mas posso dizer-lhe o que sei. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبرك كيف يبدو، ولكن أستطيع أن أخبرك ما أعرفه
    Não me cabe a mim dizer-lhe o que devia ou não ter feito. Open Subtitles ليس بالنسبة ليّ أنّ أخبرك ما يجب عليك إنجازه أو لا تنجزه.
    O feitiço nos põe lá mas não vou dizer qual é a não ser que me leve. Open Subtitles . لكنني لن أخبرك ما هي حتى تأخذيني
    - Não sei o que te aconteceu. - Eu digo-te o que aconteceu. Open Subtitles أنا لا أعلم ما الذى حدث لك سوف أخبرك ما الذى حدث لى
    Deixa-me contar-te o que eu aprendi a fazer o meu trabalho. Open Subtitles دعني أخبرك ما الذي تعلمته من خلال عملي
    Mas posso dizer-te qual foi a mais estúpida. Open Subtitles لكن أستطيع أن أخبرك ما العمل الأغبى الذي قمت به.
    Talvez tu possas pensar que sim quando eu te contar o que tenho para dizer. Open Subtitles ربما ستعتقد ذلك عندما أخبرك ما يتوجب علي قوله
    Posso dizer-te aquilo que não obtiveste Open Subtitles *لا استطيع أن أخبرك ما*N*ما الذي أنت عليه*

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus