"أخبرني أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • disse que
        
    • Diz-me que
        
    • diz que
        
    • disse-me que ele
        
    • Ele disse
        
    • Diga-me que ele
        
    • disse-me que era
        
    • ele disse-me que
        
    • disse-me que está
        
    • disse-me que estava
        
    É de um amigo meu. Ele disse que ninguém seria prejudicado. Open Subtitles حسناً إنها لصديقي لكنه أخبرني أنه لم يتأذى أي شخص
    Ele me disse que a matou com minha tesoura. Open Subtitles أخبرني أنه قتلها بمقصي من مراسم قص الشريط
    Me disse que planejava matar alguém há muito tempo. Open Subtitles أخبرني أنه كان يخطّط لقتل أحدهم لفترةٍ طويلة
    Diz-me que isto não é um trabalho de um assassino em série. Open Subtitles منذ منتصف الليل، والآن، أخبرني أنه ليس عمل متسلسل لرجل مخبول
    Então, Diz-me que não faz este tipo de negócios com crianças. Open Subtitles أخبرني أنه غير معتاد على عقد صفقة كهذه مع طفل.
    De repente, ele telefona-me do nada, diz que chegou ao país e que tem algo que me possa interessar. Open Subtitles فجأة قام بالإتصال بي , و أخبرني أنه وصل إلى البلاد و قال أن لديه شئ ربما سيثير اهتمامي
    Era o legista, disse que estava a investigar a tua teoria maluca. Open Subtitles كان ذلك الطبيب الشرعي، أخبرني أنه كان يتحقق من نظريتك الجنونية.
    disse que me ligava depois de falar com o presidente. Open Subtitles أخبرني أنه سيتصل بي هناك، بعد تحدثه مع الرئيس.
    Ele disse que sentia o mesmo, mas havia a mulher dele. Open Subtitles أخبرني أنه حدث له نفس الشيء لكن كانت هناك زوجته
    Falei com os Narcóticos e um deles disse que há rumores do Aranha andar por esta zona. Open Subtitles تحدثت إلى قسم مُكافحة المُخدرات ، وأحد عُملائهم أخبرني أنه يُشاع أن العنكبوت يتسكع هُنا
    Ken Clawson disse que escreveu a carta "Canuck". Open Subtitles كين كلوسون أخبرني أنه هو من كتب خطاب كانوك
    Ele disse que haverá pessoas inteligentes lá e me chamou para ir com ele. Open Subtitles أخبرني أنه سيتواجد أناس أذكياء هناك وطلب منّي القدوم.
    Denham, o gajo do FBI, alguém me disse que ele pôs escutas em todos os seus telefones Open Subtitles ذلك الرجل دينهام عميل الإف بي آيه أحدهم أخبرني أنه يتنصت على هواتفك في المكتب و في المنزل
    Diabos. O sodomita do meu primo Diz-me que não tem tropas para emprestar. Open Subtitles اللعنة ، ابن عمي الشاذ الأمير أخبرني أنه لايقرض جند
    Diz-me que ele não vai licitar na tua mãe, no leilão de caridade, com o meu dinheiro. Open Subtitles أخبرني أنه لن يزايد على أمك في المزاد الخيري بأموالي
    A divisão táctica Diz-me que nos faltam 20 agentes para as mesas de voto. Open Subtitles القسم التقني أخبرني أنه مازال ينقصنا 20 فردًا لتأمين مراكز الإقتراع
    diz que não se livrou da mulher por dinheiro. Open Subtitles يا الهي,من فضلك أخبرني أنه لم يتخلص من زوجته لأجل المال
    Ele disse-me que ele e a família dele eram perturbados. Open Subtitles لقد أخبرني أن عائلته مرضى. لقد أخبرني أنه أيضًا كذلك.
    Tenho a certeza que o Tom acabará por aceitar. Tenho de ir andando. Diga-me que ele vai ficar bem. Open Subtitles توم سيأتي، أنا متأكّدة أنه سيأتي أخبرني أنه سيصبح بخير
    O rapaz do fim da relação disse-me que era seropositivo. Open Subtitles الشاب من الإنفصال السيء أخبرني أنه يحمل فيروس الإيدز
    ele disse-me que depois da guerra tinha-se transformado noutro homem. Open Subtitles و قد أخبرني أنه أصبح شخصاً مختلفاً بعد الحرب
    O Jack disse-me que está a pensar reformar-se no ano que vem. Open Subtitles جاك أخبرني أنه يخطط للتقاعد السنة القادمة.
    Este tipo é chanfrado. disse-me que estava em tratamento. Open Subtitles يفترض أن يتناول دواءه، أخبرني أنه يتناول دواءه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus