"أخبرني إن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Diz-me se
        
    • Diga-me se
        
    • Avisa-me se
        
    • Diz se
        
    • disse-me que se
        
    Diz-me se há alguma coisa que eu possa fazer por ti. Open Subtitles أخبرني إن كان هناك أيّ شيء يمكنني فعله من أجلك
    Fica alerta e Diz-me se sentes torpor nas patas do lado direito. Open Subtitles أحتاجك في حالة تأهب و أخبرني إن كنت تشعر بالخدر في أقدامك أو في جانبك الأيمن
    Não sou assim tão assustadora. Diz-me se se passou alguma coisa, sim? Open Subtitles لستُ بذلك الخوف، أخبرني إن كان هنالك خطبٌ ما، اتفقنا؟
    Diga-me, se o seu pai foi Grão-Mestre... então por linhagem directa de ascensão.. Open Subtitles أخبرني إن كان والدك قد ترأس الأخوية إذا، بسبب علاقة الدم
    Por favor, Diga-me se ele está feliz com os anjos." Open Subtitles من فضلك أخبرني " إن كان سعيداً مع الملائكة
    É um negócio móvel. Avisa-me se queres algum. Open Subtitles إنّها عمليّة بواسطة الهاتف أخبرني إن كنت تريد واحدة
    Avisa-me se vires mais forasteiros. Open Subtitles أخبرني إن عرفت بقدوم أي غريب آخر
    Diz se a Michelle está viva. Balança a cabeça. Bryan. Open Subtitles أخبرني إن كانت ميشيل على قيد الحياة أومي برأسك برايان ..
    E depois ele disse-me que, se nao colaborasse, sofreria as consequências. Open Subtitles ثم أخبرني إن لم أتعاون سيكون للأمر عواقب
    Diz-me se é tão bom como penso que é. Open Subtitles أخبرني إن كان جيداً كما أظن بأنه هو
    Cheira lá. Diz-me se o compro, como prenda de Natal. Open Subtitles أخبرني إن كان علي أن أفهم قدومك، كهديّة عيد ميلاد.
    Diz-me se te sentires mal e podes ir-te embora. Open Subtitles أخبرني إن كنت منزعجاً، ويمكنك المغادرة. صدقني.
    Quando ela entrar, olha e Diz-me se não são perfeitas. Open Subtitles أتعلم ، عندما تصل إلى السيارة ، فلتنظر إليهما و أخبرني إن كانت أثدائها ليست مثالية
    Maldito sejas, Diz-me se é ela! Open Subtitles عليك لعنة الله أخبرني إن كانت تلك ابنتي!
    Diz-me se não tiver nada com isso, mas eu, eu... ouvi dizer que fizeste muitas viagens naquela altura. Open Subtitles ... أخبرني إن كان الأمر لا يخصني ، ولكن أنا ، أنا سمعت أنك كنت تقوم بكثير من الرحلات في كل هذه السنوات
    Quero-lhe perguntar algo, e Diga-me se é inadequado. Open Subtitles أريد أن أسألك شيئاً أخبرني إن كان غير مناسب
    Por favor diga-me... se realmente posso ter um novo começo? Open Subtitles أرجوك أخبرني إن كان بوسعي بدأ حياه جديده
    Dê uma boa vista de olhos na Traynor, e Diga-me se ainda pensa que o Deeks está vivo. Open Subtitles ألقي نظرة جيدة على تراينور وبعدها أخبرني إن كُنت تعتقد إن ديكس على قيد الحياة
    Avisa-me se mudares de ideias e ficares na Califórnia. Open Subtitles أخبرني إن غيرت رأيك وبقيت في "كاليفورنيا"
    Avisa-me se encontrares algum whisky. Open Subtitles أخبرني إن وجدت بعضا من الويسكي
    - Avisa-me se eu puder fazer alguma coisa. Open Subtitles أخبرني إن كان هناك أمر بوسعي فعله لك
    Diz se estiver quente. Open Subtitles أخبرني إن كنت مخطئًا؟
    Ele ia vender a empresa dele para fazer dinheiro rápido, disse-me que se lhe desse dois meses, pagava-me o dobro. Open Subtitles كان سيقوم ببيع شركته ليحصل على المال بسرعة أخبرني إن منحته شهرين و سيضاعف فوائدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus