"أخبرهم أنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Diz-lhes que
        
    • Diz que
        
    • Diz-lhe que
        
    • Diga-lhes que
        
    • lhes diga que
        
    • digo-lhes que
        
    Bem, Diz-lhes que és zoólogo. Open Subtitles أنهم من حديقة الحيوان أخبرهم أنك عالم حيوانات
    Diz-lhes que tu e esse pau partido são tudo o que resta da guarnição de Roma! Open Subtitles أخبرهم أنك انت و تلك العصا المكسورة هم كل ما تبقى من حامية روما
    Diz-lhes que lhes deste dinheiro que não era teu e recupera-o. Open Subtitles أخبرهم أنك أعطيتهم مالاً لا يخصك، واسترجعها.
    - Diz que és a nova mascote. - Espera aqui. Open Subtitles أخبرهم أنك فتى المدرسة اللامع الجديد ، إنتظر هنا
    Diz-lhe que viste os meus olhos cheios de lágrimas de alegria. Open Subtitles أخبرهم أنك رأيت عيناى مليئتان بدموع الفرح
    Quando os raptores telefonarem para pedirem o resgate, Diga-lhes que deixa o dinheiro debaixo da rede no jardim. Open Subtitles حسناً سيد (بـ)، عندما يتصل الخاطفون لطلب الفدية، أخبرهم أنك ستترك المال تحت الشبكة الكبيرة في المنتزه.
    Queres que lhes diga que não vais à acção de formação. Estás a ver? Open Subtitles تريدني أن أخبرهم أنك لن تأتي هذه السنة للدورة؟
    Vá, telefone à polícia. Eu digo-lhes que forçou a entrada. Open Subtitles حسنا ، إتصل بالشرطة سوف أخبرهم أنك إقتحمت منزلي
    Eu vou desaparecer. Diz-lhes que me perdeste, está bem? Open Subtitles سأختفي فحسب، إستمع فحسب أخبرهم أنك فقدتني، حسناً ؟
    Se a polícia te apanhar Diz-lhes que estás a ajudar os camaradas espanhóis. Open Subtitles إذا أوقعت بك الشرطة، أخبرهم أنك تساعد رفقاء إسبان
    Diz-lhes que estás empolgado com a parceria e tenta fazer o acordo rapidamente, enquanto ainda estás em vantagem. Open Subtitles فقط أخبرهم أنك متحمس جدا لتكون في شراكة معهم و حاول أن تغلق الصفقة بسرعة انت تعلم, في حين أن الزخم في جانبك
    Diz-lhes que te emprestei o meu, ou que foste almoçar a casa e usaste o meu computador. Open Subtitles لذا أخبرهم أنك استعرت جهازي المحمول أو عدت للمنزل للغداء واستخدمت جهازي المكتبي
    Diz-lhes que não terias te demitido se não fosse por mim. Open Subtitles أخبرهم أنك لم تستقيل إذا لم يكن من أجلي
    Diz-lhes que és do FBI. Open Subtitles أخبرهم أنك من المباحث الفيدرالية
    Se alguém perguntar onde estou, Diz que não sabes. Open Subtitles لو سألك شخص ما أين أنا أخبرهم أنك لا تعرف
    A Polícia Diz que o informador lhes disse que estavam a reabastecer naquele dia, e isso pode se ter sabido. Open Subtitles الشرطة تقول أن المصدر أخبرهم أنك ستتسلّم البضاعة ذلك اليوم
    Diz que ficas até tarde na cama a pensar em como manter o País a salvo, democrático e livre e não me queres incomodar com tanta pressão. Open Subtitles لأكون مرتاحة، أخبرهم أنك تسهر الليالي محاولاً إيجاد طرق جديدة
    Toda a gente mente. Diz-lhe que és um gajo importante. Open Subtitles بيتر، كل الناس يكذبون في هذا الأمر فقط أخبرهم أنك أحسن واحد
    Diz-lhe que não sabes quem é o Morgan Sullivan. Fá-los pensar que a lavagem cerebral funcionou. Open Subtitles أخبرهم أنك لم تسمع بـ"مورغان سوليفان" من قبل
    Diz-lhe que estás a mentir! Open Subtitles أخبرهم أنك تكذب
    Diga-lhes que vai a caminho. Open Subtitles أخبرهم أنك في الطريق
    - Diga-lhes que tem hepatite C. Open Subtitles فقط أخبرهم أنك تعاني من (التهاب الكبد الوبائي من النوع (سي
    Queres que lhes diga que ainda estás a "trabalhar"? Open Subtitles هل أخبرهم أنك ماتزال تعمل؟
    Vou até à linha que não devemos ultrapassar e digo-lhes que te temos. Open Subtitles سأذهب لهذه الحدود التي لا يفترض أن نعبرها و أخبرهم أنك عندنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus