"أخبره أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Diz-lhe que
        
    • Diga-lhe que
        
    • Diz-lhe para
        
    • Diga-lhe para
        
    • Diga que
        
    • Ele que
        
    • Diz que
        
    • dizer-lhe que
        
    • Dizei-lhe que
        
    • Digam-lhe para
        
    Diz-lhe que todas as crianças devem ir à escola. Open Subtitles أخبره أن كلّ الأطفال يجب أن يذهبوا للمدرسة
    Se ele passar na revista, Diz-lhe que ganhará 4 dólares por semana. Open Subtitles وإذا كان مقبولاً، أخبره أن سيأخذ أربعة قطع نقدية في الأسبوع.
    Diga-lhe que um velho amigo de liceu o procura. Open Subtitles أخبره أن صديقه في المدرسة الثانوية يبحث عنه
    Diga-lhe que seja rápido a actuar e que siga o plano. Open Subtitles أخبره أن يمضي قدمًا في عجالة وأن يستمر في الخطة.
    Diz-lhe para verificar o G.P.S. para obter a localização. Open Subtitles أخبره أن يعثر على المكان بنظام تحديد المواقع.
    Diga-lhe para me ligar assim que puder. Open Subtitles فقط أخبره أن يتصل بي فى أقرب وقت ممكن هل ستفعل ذلك؟
    Diga que O'Malley mandou você e não terá problemas. Open Subtitles تحرك أخبره أن أومالى أرسلنى وهو فى مشكله
    Diz-lhe que o assunto que vim tratar está resolvido. Open Subtitles أخبره أن العمل الذي أتيت لإنجازه قد اكتمل
    Mitch, fala com o Orval pelo radio. Diz-lhe que traga os cães. Open Subtitles ميتش, أحضر أورفال على اللاسلكى و أخبره أن يحضر إلى هنا مع كلابه فى الحال
    Se aparecer algum dos rapazes, Diz-lhe que vá a outro lado. Open Subtitles إذا جاء أيٌّ من شبابنا، أخبره أن يقيم في مكان آخر.
    Diz-lhe que arranje um dicionário de Inglês-Português e descobre como se pergunta "onde está o rapazinho". Open Subtitles أخبره بما يحدث وقل له أن يذهب للمكتبة ويبحث في الكتب الإنجليزية\البرتغالية أخبره أن يعرف كيف تسأل أين مكان الولد الضائع
    Diz-lhe que o incrimine e, desta vez, arranja testemunhas. Open Subtitles أخبره أن يحصل على شيء ضدة ويحصل على بعض الشهود في هذا الوقت
    - Como está ele? - Diz-lhe que está mal. - Sim, mal! Open Subtitles أخبره أن حالتى سـيئة ،أجل ســيئة فعلا ً سيحيا لكنه ليس فى مزاج جيد يا رجل
    "Pergunte-lhe se ele tem alguma pertença." "Diga-lhe que isso não é da conta dele." Open Subtitles هل لديه أى ممتلكات؟ أخبره أن هذا ليس من شأنه.
    Diga-lhe que o mande para o hotel e não faça nada até o senhor lá chegar. Open Subtitles أخبره أن يرسله للفندق ولا يفعل شيئا حتى تصل إليهم
    Diga-lhe que o dinheiro está aqui, onde eu disse. Open Subtitles أخبره أن النقود هنا كما كنت أقول دوما
    Diz-lhe para vir à troca pessoalmente, ou nunca mais a vê. Open Subtitles أخبره أن يأتي لمكان التسليم بنفسه أو لن يحصل عليها.
    E Diz-lhe para ir ter comigo ao emprego deste tipo. Open Subtitles اتصل,أخبره أن يقابلني على عنوان عمل هذا الشخص
    Ok, Diz-lhe para esperar que estou a caminho. Open Subtitles حسناً، أخبره أن يتماسك أنا فى طريقى إليه
    Diga-lhe para procurar algoritmos de dark pool. Open Subtitles أخبره أن يبحث في جميع بيانات الخوارزمية.
    Quer que chame o juiz e que lhe Diga que o seu coração não está nesse objectivo? Open Subtitles أتريدنى أن أكلم القاضي و أخبره أن قلبك لا يحتاج لذلك
    Ele que me ligue quando usarem as sondas anais. Open Subtitles أخبره أن يتصل بي عندما يجري فحوصات شرجية
    Diz que Gordon Paxá, governador-geral do Sudão, está no seu acampamento. Open Subtitles و أخبره أن جوردون باشا الحاكم العام للسودان موجود فى مخيمه
    Mas posso dizer-lhe que afinal tenho mais trabalho. Open Subtitles زلكن يمكنني أن أخبره أن شيئاً طرأ بالعمل
    Dizei-lhe que temos ouro, homens e barcos à sua disposição, e que estão ansiosos para lutar e partilhar alguma da sua glória. Open Subtitles أخبره أن ذهبنا ورجالنا وسفننا تحت تصرفه وأننا نتوق لخوض المعركة ومشاركته بعض مجده
    Digam-lhe para ele vir, na próxima vez. Open Subtitles أخبره أن يأتي في المرة القادمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus