"أخبروني بأنهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Disseram-me que
        
    • disseram que
        
    • contaram-me que
        
    Quando fui presa, Disseram-me que o trariam para aqui. Open Subtitles عندما تم اعتقالي أخبروني بأنهم سوف يودعونه هنا
    Disseram-me que apanharam-te a tentar entrar no país com alguns materiais restritos. Open Subtitles أخبروني بأنهم قد قبضوا عليك محاولاً دخول البلاد بحوزة مواد ممنوعة
    Eles Disseram-me que passariam 40 anos antes de abrirem aquilo. Open Subtitles أخبروني بأنهم سيفتحون ذلك بعد أربعين عاماً
    Custou-me 15 dólares. disseram que tinham adorado. Open Subtitles لقد دفعت 15 دولار لهذه الحلية أخبروني بأنهم أحبوها
    Quando chegou a minha vez, disseram que tinham perdido o original e que aqui emitiam um novo. Open Subtitles أخبروني بأنهم فقدوا الأصل ويجب عليّ أن أستخرج نسخة أخري من هنا
    Falei com os vizinhos, e contaram-me que houve alguém a entrar e a sair da garagem, nos últimos meses. Open Subtitles ولكني تحدثت للجيران ولقد أخبروني بأنهم رأو احداً يأتي ويذهب من هذا المرآب
    Falei com os vizinhos, e contaram-me que houve alguém a entrar e a sair da garagem, nos últimos meses. Open Subtitles ولكني تحدثت للجيران ولقد أخبروني بأنهم رأو احداً يأتي ويذهب من هذا المرآب
    Disseram-me que não vão apresentar queixa. E que lhe devo isso. Open Subtitles لقد أخبروني بأنهم لن يوجهوا تهمة ضدي و أخبروني بأنه عليّ شكركِ
    Lady Mary, certas pessoas importantes da corte Disseram-me que sentem escrúpulos pelo facto de a mãe do Príncipe Edward, a Rainha Jane, nunca ter sido formalmente coroada, ao contrário de vossa mãe, a Rainha Catarina. Open Subtitles سيدة ماري بعض الناس المهمين في البلاط أخبروني بأنهم يشعرون بعدم إقتناع الضمير
    A primeira vez que me reuni com os presos, perguntei-lhes porque pediam um curso de escrita e Disseram-me que queriam poder pôr num papel tudo o que não podiam dizer ou que não podiam fazer. TED وعند لقائي الأول بالسجناء، سألتهم لماذا يريدون ورشة للكتابة أخبروني بأنهم يريدون أن يضعوا على الورق كل ما لا يستطيعون قوله أو فعله.
    Disseram-me que era contrabando de material electrónico da Coreia do Sul. Open Subtitles لقد أخبروني بأنهم يقومون بتهريب الإلكترونيات من "كوريا الجنوبيه"
    Disseram-me que tratariam de tudo. Open Subtitles أخبروني بأنهم سيتكفلون بكل شيء.
    Disseram-me que podíamos ficar juntos. Open Subtitles أخبروني بأنهم سيجمعوني به
    Muito bem. Quando lhe disse que os médicos disseram que ele não podia ser reanimado, era verdade. "Reanimado a tempo", foi a parte que lhe omiti. Open Subtitles حسناً, عندما قلت أن الأطباء أخبروني بأنهم لا يستطيعون إحياءه مرة أخرى, كان هذا صحيحاً
    disseram que me largavam se lhes desse alguma coisa. Open Subtitles لقد أخبروني بأنهم سوف يسقطون التهم إن أعطيتهم شيئاً ما
    disseram que iam voltar a aceitar-me na igreja, se mostrasse arrependimento na prisão, mas os maus hábitos são difíceis de perder. Open Subtitles أخبروني بأنهم سيفكرون بإعادة إدخالي إلى الكنيسة إذا اظهرت ندماً في السجن ولكن العادات السيئة تموت بصعوبة
    Eles disseram... que me iriam entregar à polícia, a menos que começasse a levar camiões cheios de raparigas para o outro lado, para o México. Open Subtitles أخبروني بأنهم سيسلموني الى الشرطه ما لم أبدء بقيادة شاحنات مملوءة بالفتيات الى داخل المكسيك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus