"أختفت" - Traduction Arabe en Portugais

    • desapareceram
        
    • Desapareceu
        
    • desaparecido
        
    • desaparecer
        
    • desaparecimento
        
    • foi-se
        
    • desaparece
        
    Todas as comunicações, perfis de radar, sinais dos telemóveis, desapareceram. Open Subtitles جميع الإتصالات، بيانات الرادار، إشارات الهواتف الخلوية، كلها أختفت.
    desapareceram próximo daquela baía uma hora antes do ataque. Open Subtitles لقد أختفت حول ذلك الخليج، ساعة قبل الهجوم.
    Um deixou uma pista para o oeste até a auto-estrada, e Desapareceu. Open Subtitles إحدى الشاحنات إتجهت غربًا حتى لاقت الطريق السريع الرئيسِ ثم أختفت
    No outono passado, uma rapariga de 8 anos Desapareceu da sua cama. Open Subtitles الخريف الماضي, أختفت فتاة في الـ 8 من عمرها من سريرها.
    Quando agarrei nele, descobri que a minha carteira tinha desaparecido e tinham sido roubados £15. Open Subtitles و عندما أخذتها وجدتُ بأن محفظتي أختفت و أيضاً سُرق مني 15 جنيه
    Há relatos do Lumen a passar por muitas mãos antes de desaparecer há mais de um século. Open Subtitles هناك وثيقة عن الشعلة مرت من خلال أيدٍ كثيرة.. حتى أختفت منذ حوالي القرن تقريباً.
    Se ele esteve nesse hospital no dia do desaparecimento isso é um excelente alibi. Open Subtitles حسناً ، لو كانَ بالمشفى ، في اليوم التي أختفت بهِ فسيكون عذراً مقنعاً للغاية
    Ele trabalhou nos dias que as vítimas desapareceram? Yahtzee! Open Subtitles أكان يعمل في الأيام التي أختفت فيها الضحايا؟
    Roupas diferentes, os fios dos braços e da cabeça desapareceram. Open Subtitles ملابسك مختلفة. الصمامات التي في جسمك أختفت.
    Parece que foi alguém de dentro. Os vídeos de segurança desapareceram e a loja é reabastecida na primeira terça-feira de todos os meses. Open Subtitles حسناً, يبدوا انه عمل داخلى شرائط المراقبة أختفت
    Milhares de comunidades isoladas devido à inundação das auto estradas. Muitas estradas desapareceram. Open Subtitles وتقرير يُشير بأن الآلاف من المدن قد أختفت وأيضاً الطُرق السريعة إختفت
    Pelos vistos, as vítimas desapareceram misteriosamente. Open Subtitles حيث أختفت ثلاث نسوة بالأسبوع السابق كما معلن، فإن الضحايا قد أختفتن في الهواء الطلق
    Lamento informá-lo, Majestade, mas a jovem Desapareceu, e deixou para trás apenas este sapatinho de cristal. Open Subtitles أنا أسف لأعلمك تلك الفتاة أختفت وتركت خلفها فقط ذلك الحذاء الزجاجى
    No dia seguinte, a queixa Desapareceu. Até do computador. Open Subtitles وفي اليوم التالي الشكوى أختفت والنسخة أختفت
    O Akula Desapareceu na corrente termal. Em frente, à velocidade regular. Open Subtitles من السونار للتحكم لقد أختفت الأكولا في حرارة الإنفجار
    Desapareceu dinheiro. Podem ajudar-me a encontrá-lo. Open Subtitles بعض الأموال أختفت أعتقد أنكم يمكنكم مساعدتى فى إسترجاعها
    A roupa e tudo o mais tinha desaparecido com as casas, mas o moral não. Open Subtitles الملابس مثل كل شىء أخر أختفت تحت أنقاض منازلهم لكن روحهم المعنويه ظلت كما هى
    De manhã, estava uma dia de sol e céu limpo, todas as pistas haviam desaparecido. Open Subtitles في الصباح كان يوما مشرق وبراق كل الأثار أختفت
    Na terça-feira depois do jantar, fui lá fora para as regar, e todas elas tinham desaparecido. Open Subtitles يوم الثلاثاء بعد العشاء خرجت لأرى المياه لأجد أن كل نباتاتي قد أختفت
    Devo guardar o ADN para o caso de ela desaparecer? Open Subtitles هل على أن أحتفظ ببعض من حمضها النووى فى حالة أنها أختفت
    porque eles desapareciam, ou alguém os fazia desaparecer, junto com qualquer testemunha. Open Subtitles تم أكتشافها؟ ابدا وذلك لانها أختفت
    Tudo deverá parecer absolutamente normal para que quando alertarmos a polícia para o desaparecimento da Stacy, não tenhamos quaisquer questões. Open Subtitles كل شئ يجب أن يبدو طبيعياً لذلك عندما نخبر الشرطة بأنها أختفت
    A minha Janet foi-se à três anos atrás. Open Subtitles "جانيت" أختفت لـ 3 سنوات , قبل أن أدرك ذلك
    A escritura da casa desaparece e é lido um falso testamento. Open Subtitles وثاق المنزل أختفت والوصيه المزوره ، قد قرأت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus