"أخذكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • levar-te
        
    • levá-la
        
    • te levar
        
    • levo-te
        
    • levada
        
    • levou-te
        
    • que te vai levar
        
    Posso levar-te ao médico e encarrego-me das despesas, mas é importante que tu decidas. Open Subtitles بوسعى أخذكِ إلى طبيب ٍ وتحمّل نفقات العلاج، لكن أنتِ وحدكِ بوسعكِ أن تقررى.
    Que bom. Agora, pode levar-te ao baile de finalistas. Open Subtitles رائع ,الآن يمكنه أخذكِ إلى الحفلة الراقصة
    Posso levar-te a um café, mostrar-te onde conheci a tua mãe. Open Subtitles يمكنني أخذكِ لذاك المقهى لأريكِ أين قابلت أمكِ
    Temos de levá-la para a S.O. e limpar os parasitas. Open Subtitles وسنحتاج أخذكِ إلى غرفة العمليات لإخراج الطفيليات من الجرح.
    Podes chamar-me Cro-Magnon ou antiquado, mas isso não me impede de te levar para a minha cama e de te mostrar o tipo de homem que sou. Open Subtitles تقليديّ أو بدائي بأنني تقولي أن ويمكنكِ هذا من أي يوقفني لن ولكن الليلة سريري وإلى المنزل إلى أخذكِ عن
    Se guardares segredo, eu levo-te a um sítio especial. Open Subtitles إن استطعتِ كتمان السر، فيمكنني أخذكِ إلى مكانٍ خاص.
    Num momento a ser determinado, será levada para um local de execução, e o seu corpo queimará até se transformar em cinzas. Open Subtitles في الوقت المحدد, سيتم أخذكِ إلى مكان تنفيذ الحكم وجسدك سيتم حرقه حتى يصبح رماد.
    Deixa-me levar-te. Somos iguais. Open Subtitles دعينى أخذكِ بعيداً، أنا و أنتِ مُتشابهين.
    Devia ter esperado e pedido aos teus pais para levar-te ao Festival das Colheitas. Open Subtitles كان ينبغي أن أنتظر أسبوعين وأسأل والداكِ إن كان بوسعي أخذكِ لمهرجان الحصاد
    Mas não me habituarei a levar-te para a cama com o teu pai a ver. Open Subtitles رغم أني أشكّ بأنني سأعتاد على أخذكِ إلى الفراش و والدكِ يشاهد
    Não posso garantir nada, mas posso levar-te para um lugar seguro. Open Subtitles لا أستطيع أن أضمن أيّ شيئ، لكن يمكنني أخذكِ لمكان آمن.
    É difícil de explicar, mas, o Portal pode levar-te para onde quiseres ir, nesta dimensão. Open Subtitles الآمر معقد يصعب شرحهُ, لكن هذه البوابة بإمكانها أخذكِ إلى أيّ مكان في هذا البعد
    Não há nenhum lugar nesta cidade neste momento onde eu possa levar-te que fosses gostar. Open Subtitles لا يوجد أيّ مكان في هذه المدينة وفي هذا الوقت بوسعي أخذكِ إليه ويعجبك
    Quero levar-te à Escócia, mas não se nos estiver a guiar a ambos para o perigo. Open Subtitles أريد أخذكِ الى أسكوتلندا ولكن لن أقود كلينا الى الخطر
    Queria esperar até levar-te a Lallybroch, para que soubesses que o lugar é tão teu quanto meu. Open Subtitles اردت ان أنتضر حتى أخذكِ الى لاليبروخ حتى تعرفي بأن المكان كان مكانكِ مثلما هو لي
    Não posso levá-la comigo onde tenho de ir agora. Open Subtitles لا يمكنني أخذكِ معي إلى حيثما سأذهب الآن
    Melhor sair do caminho, ou terei que levá-la também. Open Subtitles من الأفضل أن تتراجعي أو سأضطر إلى أخذكِ أنتِ أيضاً
    Foi ferida... depois do acidente. Não podia levá-la a um hospital. Open Subtitles لقد تعرّضتِ لإصابة، بعد الحادث و لم يكن بإمكاني أخذكِ لمستشفى
    E quando eu te levar para a minha casa, na escuridão... Dar-te-ás conta que deverias ter sido feliz... com o teu pequeno momento à apanhar sol. Open Subtitles عندما أخذكِ لمنزلي في الظلام، ستدركين حينها كم ستكونين سعيدة
    Ela não está aqui, mas eu levo-te a ela, está bem? Open Subtitles ليستُ هنا لكني سوف أخذكِ إليها ألآن
    Não deixes que se cheguem muito perto porque senão dão-te um pontapé no cu ou então serás levada. Open Subtitles لا تدعيهم يقتربون منكِ كثيرًا لأنّه إمّا أن يقوموا بطردكِ أو سيتمّ أخذكِ بعيدًا.
    Ele levou-te ao aquário e fez o espectáculo aquático do costume. Open Subtitles أخذكِ إلى حوض الأسماك... وظهر رجل الأسماك من تحت الماء.
    Acho que este é o agente que te vai levar para a prisão. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا هُو الضابط الذي يُفترض به أخذكِ للحبس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus