O que tirei do teu cesto dos papéis arranjou-me uma a mim. | Open Subtitles | والقصيدة التي أخرجتها من سلّة المهملات تسببت بموعد لي |
E aqui está outro acto de caridade cristã, que tirei do meu rabo. | Open Subtitles | هناك فعالية خيرية أخرى أخرجتها من ثيابي |
Disse-o quando a tiraste do carro à força, e volto a dizê-lo: | Open Subtitles | قلت هذا حين أخرجتها من السيارة، وسأقوله مجددا... |
Tal como aquela que tiraste do cofre. - Tatuagem da bússola misteriosa. | Open Subtitles | -كالبوصلة التي أخرجتها من صندوق الودائع |
Compara com as impressões digitais que tirei da porta e da faca, por favor. | Open Subtitles | وقارني ذلك بالبصمة التي أخرجتها من الباب الخارجي والسكينة من فضلك |
São coisas que tiraste de estômagos? | Open Subtitles | هل كل هذه أشياء أخرجتها من معدات الناس؟ |
O projéctil que tirei do braço do Mac. | Open Subtitles | الطلقة التى أخرجتها من ذراع ماك؟ |
tirei do corpo mais fresco que encontrei. | Open Subtitles | أخرجتها من أجدد جثة أستطعت أيجادها |
Pelas ilhas que tirei do mar | Open Subtitles | على الجزر التي أخرجتها من البحر |
Fui eu que a tirei do hospital, Jane. - Sou responsável por ela. | Open Subtitles | -لقد أخرجتها من المستشفى يا (جاين)، إنها مسؤوليتي |
São só umas coisas que tirei da minha unidade de armazém. | Open Subtitles | اوه, فقط بعض الأشياء أخرجتها من وحدة التخزين. |
Dizes que a tiraste de lá depressa? | Open Subtitles | -قلت إنك أخرجتها من هناك بسرعة، صحيح؟ -أجل . |