"أخطاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • erro
        
    • erros
        
    • falhas
        
    • defeitos
        
    • enganos
        
    • errado
        
    • mal
        
    • faltas
        
    • asneiras
        
    • engano
        
    • errar
        
    • falhar
        
    • pecados
        
    • iludam
        
    • erradas
        
    Só para ter a certeza que não cometemos nenhum erro. Open Subtitles من أجل التأكد أنه لم يتم ارتكاب أية أخطاء
    Não vai conseguir descobrir nada. Só não cometas nenhum erro. Open Subtitles لا, نحن محمون منه لا تقومي بأي أخطاء فقط
    erros em todo o lado, erros nos documentos, é o nome errado do capitão, alguns barcos nunca chegaram a zarpar. TED هناك أخطاء في كل مكان، أخطاء في المستند، وهو الاسم الخاطئ للقبطان، وبعض القوارب لم تذهب ابدًا إلى البحر.
    Ele é muito paciente. - Identifica as falhas do seu jogo. Open Subtitles و هو صبور جداً و بارع في تحليل أخطاء اللاعبين
    Procurem sempre ter líderes, homens de carácter, sem defeitos. Open Subtitles إبحثوا دائما عن القاده رجال أقوياء بدون أخطاء
    Sem movimentos bruscos não há enganos. Open Subtitles لا نريد أي حركات مفاجئة بدون أخطاء. ها هو
    O impressionante sistema também cometeu um erro que um ser humano nunca iria fazer, que uma criança do 1.º ciclo não faria. TED النظام المُثير للاعجاب أيضاً يصنع أخطاء التي لا يُمكن أن يصنعها الإنسان، الصنف الثاني سوف لن يصنعها.
    Execute a missão conforme o estabelecido, e trate de não cometer nenhum erro. Open Subtitles باشر مهمتك كماهو مخطط. ولا ترتكب أي أخطاء.
    Deve ser algum erro com o sistema do computador. Open Subtitles هذا يحدث عندما يكون هناك أخطاء في نظام الكمبيوتر
    Venham ver "Bottomless Pete," o erro mais cruel da natureza. Open Subtitles تعال وشاهد "وحش الطعام" واحد من أخطاء الطبيعة الفادحة
    Nestes casos, pode acontecer que, de facto, façamos muito mais erros. TED ربما تكون القضية التي يمكننا حقاً فعل أخطاء عديدة أكثر.
    Sei que cometeu erros, no passado, mas acho que está a emendar-se. Open Subtitles أعرف أنه اقترف أخطاء في الماضي لكني أظنه سيتماشى مع الوضع
    Só gostaria de ver que tipo de erros foram cometidos. Open Subtitles أريد فقط أن أعرف أي نوع من أخطاء ارتكبت.
    O problema está em que, mesmo os estudos epidemiológicos mais bem conduzidos, têm falhas inerentes TED المشكلة أنه حتى أفضل الدراسات الوبائية التي أجريت فيها أخطاء متأصلة.
    Nalgumas pessoas, as falhas nas vias responsáveis por tudo isto podem causar uma comichão excessiva que pode prejudicar a saúde. TED لدى بعض البشر، قد تسبب أخطاء في السبل المسؤولة عن كل هذا حكة مفرطة يمكن لها أن تؤذي الصحة فعليًا.
    Vou arranjar defeitos em todos até eles me deixarem? Open Subtitles هل سأقوم بتصيد أخطاء الجميع حتى يتركوني ؟
    Tal como ensaiámos. Sem enganos. Prontos? Open Subtitles تماماً كما تدرّبنا, بدون أخطاء مُستعدون ؟
    Sabes que era mais que isso. Correu mal, mas éramos uma família. Open Subtitles أنت تعرف أن هذا غير صحيح وقعت أخطاء لكننا كنا أسرة
    Fiz faltas demasiado cedo. Estive lento a voltar à defesa. Open Subtitles لكنّي إلتقطت أخطاء مبكّرة جدا، وأنا كنت أعود بطيئا
    BG: Fez algumas asneiras quando foi ministro das Finanças? TED برونو: هل قمتَ بعمل أخطاء عندما كنت وزيراً للمالية؟
    Eu mesmo a trarei para que não haja engano. Open Subtitles لكنني سأحضرها بنفسي كي لا يحدث أي أخطاء
    Mas devemos terjuízo para fazer esta jornada sem errar. Open Subtitles علينا امتلاك حدس جيد لنقطع الطريق دون أخطاء
    E se ele falhar a rapariga e as tranças? Open Subtitles ولكن ماذا يحدث اذا أخطاء الفتاة والضفائر ؟
    Porque tem ela de sofrer pelos pecados do marido? Open Subtitles لماذا يتوجب عليها أن تعاني جرّاء أخطاء زوجها؟
    Não se iludam. Se desencadearmos uma ofensiva militar contra nações inocentes, será considerado como um dos mais desprezíveis ataques furtivos da história. Open Subtitles بدون فعل أخطاء إذا بدئنا الحملة العسكرية لدول أثبت بعد ذلك أنها بريئة
    As únicas que considero interessantes são as que me parecem ligeiramente erradas ou muito, muito surpreendentes. TED وما يثير إهتمامي فقط هي تلك التي يوجد فيها أخطاء بسيطة، بالطبع، أو مفاجآت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus