"أخلاقيّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • moral
        
    • ética
        
    • imoral
        
    • éticas
        
    • violação
        
    • morais
        
    Sem dúvida. É um homem de grande e forte carisma moral. Open Subtitles بالتّأكيد سيفعلُ ذلك، إنّه رجلٌ ذو عزم وقِيم أخلاقيّة قويّة
    Não há ordem moral tão pura como esta tempestade. Open Subtitles لا توجد أوامر أخلاقيّة بقدر صفاء هذهِ العاصفة
    Sou um homem de família. Represento o prestígio moral. Open Subtitles أنا رجل عائلة، وأمثل مكانة أخلاقيّة رفيعة.
    O que precisamos é de uma revolução ética para que possamos descobrir como usar essa enorme abundância de recursos para melhorar o mundo. TED وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة لكي نستطيع إيجاد طريقة لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد لتحسين العالم.
    Como podes ou não saber, por razões de ética, Sou obrigada a não ter qualquer tipo de relação com os meus pacientes Mas nos ultimos meses, Open Subtitles ربّما تعرف أنّه لأسباب أخلاقيّة لا يُسمح لي بإقامة علاقة مع أيّ من مرضاي لكن طوال الأشهر الماضية
    Foi nessa noite que percebi que tinha de controlar as pessoas da mesma forma que eu controlava os números e aprendi a calcular uma espécie de matemática imoral. Open Subtitles أدركتُ تلكِ اللّيلة بأن علي التَّحكّم بالأشخاصِ مِثلما تحكّمتُ بالأرقامِ وتعلّمتُ أن أتمرّن على بعضِ الحِسابات الغير أخلاقيّة
    O William encerrou o projeto, alegando preocupações éticas. Open Subtitles فقد ألغى (وليام) المشروعَ تجنّباً لمخاوفَ أخلاقيّة.
    O LulzSec acrescenta esta dimensão de violação da lei bombástica ao Anonymous. Open Subtitles , كانَ يتصرّفُ بطريقةٍ غيرِ أخلاقيّة.
    Só conseguia pensar em animais falantes e morais da história. Open Subtitles بقيت أخترع شخصيّات حيوانيّة ناطقة ذات قيم أخلاقيّة مثاليّة
    Pensava que Deus nos dava a ordem moral. Open Subtitles خلتُ بأنّ الله أعطانا أوامر أخلاقيّة
    Mais uma vez, estamos num impasse moral. Open Subtitles مرّة أخرى، نواجه معضلة أخلاقيّة.
    Era como se operasse através de algum tipo de... orientação moral. Open Subtitles كأنّه عمل وفق إرشاداتٍ أخلاقيّة
    Há algum imperativo moral para te ajudar? Open Subtitles أهناك ضرورة أخلاقيّة لمساعدتك؟
    Tais bestas não têm nenhum sentido moral. Open Subtitles -ليس للوحوش أمثالهم بوصلة أخلاقيّة
    Ela é totalmente moral e tensa, o que faz Taub sentir-se mal por causa das suas traições. Open Subtitles إنّها أخلاقيّة تماماً وحادّة المزاج، مما يشعر (تاوب) بالسوء تجاه خيانته
    Pelo que descobri, os métodos dela não constam no livro de ética jornalística. Open Subtitles ما إكتشفته، تقنياتها الاستطلاعيه ليست بالضبط من مجموعة الصحفي ذو المبادئ أخلاقيّة
    Quando este caso acabar, você e eu vamos ter uma conversa sobre ética. Open Subtitles عندما تنتهي هذه القضية سنحظى أنا وأنتَ بمحادثة أخلاقيّة
    - Fiz o que achava correcto. - Bem, tu és muito ética. Open Subtitles -لقد فعلت ماظننته صائباً حسناً، أنتِ أخلاقيّة جدّاً
    ...matemática imoral, Sr. Sueco? Open Subtitles الحِسابات الغير أخلاقيّة يا سيّد (سويد)؟
    - era ilegal e imoral. Open Subtitles وغير أخلاقيّة
    Se a Michelle descobrisse que o advogado a espiava, ele seria julgado por violação de ética e expulsão. Open Subtitles لو اكتشفت (ميشيل) أنّه يتمّ التجسّس عليها، فذلك المُحامي سيُواجه انتهاكات أخلاقيّة وسيُطرد.
    Ao contrário do que muita gente pensa, os jornalistas estão sempre a fazer juízos de valor — juízos éticos e morais. TED على عكس ما يعتقده الكثير من الناس، الصحفيون دائماً يصدرون الأحكام، أحكاماً أخلاقيّة ومعنويّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus