Sem dúvida. É um homem de grande e forte carisma moral. | Open Subtitles | بالتّأكيد سيفعلُ ذلك، إنّه رجلٌ ذو عزم وقِيم أخلاقيّة قويّة |
Não há ordem moral tão pura como esta tempestade. | Open Subtitles | لا توجد أوامر أخلاقيّة بقدر صفاء هذهِ العاصفة |
Sou um homem de família. Represento o prestígio moral. | Open Subtitles | أنا رجل عائلة، وأمثل مكانة أخلاقيّة رفيعة. |
O que precisamos é de uma revolução ética para que possamos descobrir como usar essa enorme abundância de recursos para melhorar o mundo. | TED | وما نحتاجه هو ثورة أخلاقيّة لكي نستطيع إيجاد طريقة لاستخدام هذه الهبة الضخمة من الموارد لتحسين العالم. |
Como podes ou não saber, por razões de ética, Sou obrigada a não ter qualquer tipo de relação com os meus pacientes Mas nos ultimos meses, | Open Subtitles | ربّما تعرف أنّه لأسباب أخلاقيّة لا يُسمح لي بإقامة علاقة مع أيّ من مرضاي لكن طوال الأشهر الماضية |
Foi nessa noite que percebi que tinha de controlar as pessoas da mesma forma que eu controlava os números e aprendi a calcular uma espécie de matemática imoral. | Open Subtitles | أدركتُ تلكِ اللّيلة بأن علي التَّحكّم بالأشخاصِ مِثلما تحكّمتُ بالأرقامِ وتعلّمتُ أن أتمرّن على بعضِ الحِسابات الغير أخلاقيّة |
O William encerrou o projeto, alegando preocupações éticas. | Open Subtitles | فقد ألغى (وليام) المشروعَ تجنّباً لمخاوفَ أخلاقيّة. |
O LulzSec acrescenta esta dimensão de violação da lei bombástica ao Anonymous. | Open Subtitles | , كانَ يتصرّفُ بطريقةٍ غيرِ أخلاقيّة. |
Só conseguia pensar em animais falantes e morais da história. | Open Subtitles | بقيت أخترع شخصيّات حيوانيّة ناطقة ذات قيم أخلاقيّة مثاليّة |
Pensava que Deus nos dava a ordem moral. | Open Subtitles | خلتُ بأنّ الله أعطانا أوامر أخلاقيّة |
Mais uma vez, estamos num impasse moral. | Open Subtitles | مرّة أخرى، نواجه معضلة أخلاقيّة. |
Era como se operasse através de algum tipo de... orientação moral. | Open Subtitles | كأنّه عمل وفق إرشاداتٍ أخلاقيّة |
Há algum imperativo moral para te ajudar? | Open Subtitles | أهناك ضرورة أخلاقيّة لمساعدتك؟ |
Tais bestas não têm nenhum sentido moral. | Open Subtitles | -ليس للوحوش أمثالهم بوصلة أخلاقيّة |
Ela é totalmente moral e tensa, o que faz Taub sentir-se mal por causa das suas traições. | Open Subtitles | إنّها أخلاقيّة تماماً وحادّة المزاج، مما يشعر (تاوب) بالسوء تجاه خيانته |
Pelo que descobri, os métodos dela não constam no livro de ética jornalística. | Open Subtitles | ما إكتشفته، تقنياتها الاستطلاعيه ليست بالضبط من مجموعة الصحفي ذو المبادئ أخلاقيّة |
Quando este caso acabar, você e eu vamos ter uma conversa sobre ética. | Open Subtitles | عندما تنتهي هذه القضية سنحظى أنا وأنتَ بمحادثة أخلاقيّة |
- Fiz o que achava correcto. - Bem, tu és muito ética. | Open Subtitles | -لقد فعلت ماظننته صائباً حسناً، أنتِ أخلاقيّة جدّاً |
...matemática imoral, Sr. Sueco? | Open Subtitles | الحِسابات الغير أخلاقيّة يا سيّد (سويد)؟ |
- era ilegal e imoral. | Open Subtitles | وغير أخلاقيّة |
Se a Michelle descobrisse que o advogado a espiava, ele seria julgado por violação de ética e expulsão. | Open Subtitles | لو اكتشفت (ميشيل) أنّه يتمّ التجسّس عليها، فذلك المُحامي سيُواجه انتهاكات أخلاقيّة وسيُطرد. |
Ao contrário do que muita gente pensa, os jornalistas estão sempre a fazer juízos de valor — juízos éticos e morais. | TED | على عكس ما يعتقده الكثير من الناس، الصحفيون دائماً يصدرون الأحكام، أحكاماً أخلاقيّة ومعنويّة. |