Lutei batalha após batalha, perdi os meus irmãos um depois do outro, | Open Subtitles | لقد خوضت معركة بعد معركة فقد واحد تلو الأخر من أخوتي |
Os meus irmãos, os meus amigos, estes tipos, são todos como eu. | TED | أخوتي القرباء لي، هؤلاء الشباب، جميعنا سواء. |
É a honrosa insígnia dos mineiros de carvão, e eu invejava o meu pai e os meus irmãos mais velhos. | Open Subtitles | " هذه هي شارة الشرفاء الناتجة عن منجم الفحم " " والتي أحسد عليها والدي لاستطاعته تربية أخوتي" |
meus irmãos Judeus, esta noite, às 8:00... reunir-nos-emos na "Pazner Yeshiva"... com os Gitaïm, para manter viva a chama. | Open Subtitles | أخوتي اليهود, اليوم عند الساعة الثامنة.. سوف نجتمع في في يشيفا بازنر مع جيتاييم لنحافظ على الشعلة حية. |
Ajudei a minha mãe a criar os meus irmãos. Eu era a mais velha. | Open Subtitles | ساعدت أمي لتربية أخوتي و أخواتي كنت الأكبر |
Ajudei a minha mãe a criar os meus irmãos. Eu era a mais velha. E eu... | Open Subtitles | ساعدت أمي في تربية أخوتي وأخواتي كنت الأكبر |
Ou na próxima vez que eu bater na sua porta... eu não vou estar a segurar docinhos nem os meus irmãos e primos. | Open Subtitles | أو في المرة القادمة التي أضرب فيها على بابك لن أحمل الحلويات سيكون معي أخوتي و أقربائي |
Eu aceito este fardo para vos servir meus irmãos e irmãs. | Open Subtitles | فأني أقبل بذلك العبء بخدمتكم أخوتي وأخواتي |
Após termos feito o Vesúvio, eu e os meus irmãos caloiros criámos uma ligação extrema. | Open Subtitles | بَعدَ أَن صنعنا البركان أنا و أخوتي المتعهدين لفقنا العلاقة الأساسية. |
- Eles são como meus irmãos. - E as mulheres deles em casa? | Open Subtitles | هؤلاء الرجال مثل أخوتي ماذا عن زوجاتهم في البيت |
Para libertar os meus irmãos e irmãs da escravidão dos colonizadores Britânicos. | Open Subtitles | لتحرير أخوتي وأخواتي من إستعباد الإنجليز المستعبدين |
Como esperas que acredite que os meus irmãos vão ficar bem? | Open Subtitles | كيف تتوقعون مني التصديق بأن أخوتي سيكونون بخير ؟ |
Matei dois anjos esta semana. meus irmãos. Sou caçado. | Open Subtitles | لقد قتلت اثنان من الملائكة هذا الاسبوع أنا مطارد من أخوتي ، أنا متمرد |
Os meus irmãos e eu achamos a sua dimensão, bem, desorientante. | Open Subtitles | إنني أرى أنا و أخوتي بأن بعدكم حسناً مربكاً |
E foi a última vez que vi os meus irmãos, até hoje. | Open Subtitles | وكانت تلك آخر مرة أرى بها أخوتي. إلى اليوم. |
Sabes, ao contrário dos meus irmãos, não te vou deixar um maluco babado quando acabar de te usar. | Open Subtitles | أتعلم , بعكس أخوتي لن أترككَ بفوضى عارمة بعد أن أنتهي من تلبسك |
Não posso deixar para trás os manos que estavam na indústria da pornografia. | Open Subtitles | rlm; لا يمكنني التخلي عن أخوتي بصناعة الإباحية. |
Sou o mais jovem. O meu irmão mais velho maneja a tesoura mais aguda. | Open Subtitles | أنا الأصغر , أخوتي الأكبر يملكون مقص أكبر |
Todas as línguas estrangeiras são grego antigo para as minhas irmãs. | Open Subtitles | لا يعرف أخوتي من اللغات الأجنبية سوى اليونانية القديمة |
Irmaos e irmas, nestes tempos conturbados, e importante juntarmo-nos como uma família. | Open Subtitles | أخوتي وأخواتي فى هذا الوقت العصيب من المهم لنا جميعاً أن نبقى معاص كعائِلة |
"Meus irmão, não vos maravilheis, se o mundo vos odeia." | Open Subtitles | الأعجوبة ليست, يا أخوتي أن العالم يكرهكم. |