"أخي العزيز" - Traduction Arabe en Portugais

    • querido irmão
        
    • caro irmão
        
    • meu irmão
        
    O meu querido irmão colocou-me literalmente no outro lado do mundo. Open Subtitles أخي العزيز وضعني بشكل حرفي في الجهة الاخرى من العالم
    Meu querido irmão! Richard, Richard! Ele está vivo! Open Subtitles أخي العزيز أوه، ريتشارد، ريتشارد، إنه حي
    Minha querida mãe, meu querido irmão, senhores e senhoras da corte. Open Subtitles أمي العزيزة, أخي العزيز سيداتي سادتي في هذه القاعة
    caro irmão, está subindo na vida. Open Subtitles أخي العزيز أنت تصعد عالياً في هذا العالم
    Deduzo que o teu sapateiro esteja doente, caro irmão. Open Subtitles أرى صانع أحذية الخاص بك هو سوء, أخي العزيز.
    "meu irmão, não há falta que não possa ser perdoada, não há crime que não possa ser redimido, o arrependimento sincero apaga tudo." Open Subtitles أخي العزيز لا توجد خطيئة لا تغتفر لا توجد جريمة إلا يكفر عنها
    Julgas então que a morte te libertará, querido irmão? Open Subtitles إذاً أنت تظن أن بموتك سوف يحررك يا أخي العزيز ؟
    O teu reinado chegou ao seu fim, querido irmão. Open Subtitles فترة حمكم أتت لنهاية حقبتها, أخي العزيز.
    E tu, querido irmão, serás em breve esquecido. Open Subtitles وأنت,أخي العزيز. قريبا سوف تكون في طي النسيان.
    Você sabe como os franceses são famosos por chatear, querido irmão. Open Subtitles تعلم إلى أي مدى يمكن أن يكون معجبوا فرنسا متذمّرون. يا أخي العزيز
    Meu querido irmão, há alturas em que me levas a pensar de que lado estás. Open Subtitles أخي العزيز بعض الأحيان يراودني الشك، إلى أي جانب تنحاز؟
    Sabe, eu arrancava-ta, mas, receio que ias gostar disso, querido irmão. Open Subtitles أتعرف يمكن ان أضربك حتى تقوله لكن أخشى ان يعجبك هذا يا أخي العزيز
    O meu querido irmão quer a minha cabeça numa bandeja e ter a coroa papal na dele. Open Subtitles أخي العزيز يُريدُ رأسي على طَبَق و يريد أن يضع تاج البابويّة على رأسه
    Não me deixa levar o meu querido irmão no comboio. Open Subtitles هو لم يدعني أضع أخي العزيز في القطار
    E vós, meu querido irmão, tendes de acabar o que começastes. Open Subtitles وأنت يا أخي العزيز يجب أن تنهي ما بدأته
    Nesta hora de necessidade, querido irmão, surgiu o teu nome. Open Subtitles وفي وقت الحاجة هذا، أخي العزيز رشح اسمك
    Leste muitos romances, querido irmão. Open Subtitles لقد قرأت قصصك العاطفية أخي العزيز
    Não vamos tornar as coisas piores do que têm de ser, caro irmão. Open Subtitles دعنا لا نزيد الأمر سوءً عما يجب يا أخي العزيز
    E agora, o teu tempo aqui na Terra, está a afectar-te, caro irmão. Open Subtitles والآن ، وقتك هُنا على الأرض يُؤثر عليك يا أخي العزيز
    Estou a dizer a verdade, caro irmão. Open Subtitles إنني أقول الحقيقة، يا أخي العزيز.
    Ao salvares a vida daquele ministro miserável, e ao matares o meu irmão Munna, tornaste-te meu inimigo! Open Subtitles لأنك انقذت ذلك الوزير البائس وقتلك لـ أخي العزيز قد اصبحت عدواً ليّ
    Está na hora de o meu irmão o encarar. Open Subtitles لذا حان الوقت لأن يتم التعامل مع أخي العزيز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus