"أدركت انه" - Traduction Arabe en Portugais

    • percebi que
        
    Primeiro pensei que fosse algo que eu tivesse feito, mas depois ao confirmar os controles, percebi que não fui eu. Open Subtitles فى البدايه توقعت انه شئ انا فعلته و لكن بعد ان تفحصت التحكم أدركت انه لم يكن انا
    Era muito ruído e complexidade na minha cabeça, até que percebi que estava a acontecer por causa de quatro elementos motivadores. TED حسناً قد كان هناك الكثير من الضجيج والتعقيد في رأسي، حتى أدركت انه في الواقع ماكان يحدث بسبب اربعة اشياء اساسية
    percebi que era ridículo... estar com medo, preocupar-me com tudo, desejar morrer. Open Subtitles و أدركت انه أمر مقرف ان تكون خائفا , قلقا من كل شئ و تتمنى لو كنت ميتا لقد تعبت من كل تلك التفاهات
    Depois do assassinato do Yitzhak Rabin, percebi que não tinha escolha. Open Subtitles بعد اغتيال اسحاق رابين، أدركت انه لم يكن لدي أي خيار آخر
    Acho que ao olhar para as coisas dela... percebi que a culpa não foi minha. Open Subtitles أنت تعرف, خمنت ان البحث في أشياءها أدركت انه لم يكن خطأي
    Até certo ponto, percebi que podia seguir assim ou podia mudar os meus actos. Open Subtitles لكن في مرحلة معينة أدركت انه إما ان أستمر بفعل ذلك او أن أستجمع نفسي
    Ao fim de alguns meses, percebi que ele era diferente. TED وبعد اشهر قليلة مرت أدركت انه مختلف.
    percebi que há uma boa probabilidade de que eu possa me passar e matar o meu irmão. Open Subtitles ...أدركت انه هناك فرصة كبيره جدا لربما بيوم قد أخطيء وأقتل أخي
    Mas então percebi que tinha de descobrir quem eu era sem uma mulher na minha vida. Open Subtitles لكن بعد ذلك أدركت انه يجب علي ان أتعايشمندونأمرأةفيحياتي .
    Ameacei que o ia electrocutar até que percebi que era apenas um assassino contratado. Open Subtitles أنا هددت بصعقه حتى أدركت انه قاتل مؤجر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus