"أدعوكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • convido-vos a
        
    • convidar
        
    • convido
        
    • pagar-vos
        
    • convido-te
        
    • vos chamo
        
    • convidar-vos
        
    • convido-os a
        
    convido-vos a debaterem isto comigo com mais profundidade, e até lá desejo-vos sorte. TED أدعوكم إلى التوسع في الحديث حول هذا معي، وفي الوقت الحالي، أتمنى لكم حظا سعيدا.
    convido-vos a considerar quatro áreas em que penso que nos podemos concentrar, de modo a melhorar a forma como as coisas são feitas. TED أدعوكم للتركيز على أربع نقاط من أجل تحسين الطريقة التي تتم بها الأمور.
    E gostava de vos convidar a abrir os ouvidos, a abrir os olhos, a fazer parte da nossa cultura e a experimentar a nossa língua visual. TED وأيضاً أود أن أدعوكم لفتح أذانكم، وأعينكم كذلك، أن تكونوا جزءاً من ثقافتنا وتجربوا لغتنا البصرية.
    Gostava de vos convidar a entrar... mas não tenho nada para vos oferecer a não ser pizza congelada. Open Subtitles أود أن أدعوكم جميعاً للداخل لكن ليس لدي طعام لأقدمه غير بيتزا مجمدة
    convido-vos a todos, convido todas as empresas, convido todos os governantes, toda a sociedade civil a escutar os povos indígenas, para voltarmos às nossas raízes. TED أدعوكم جميعاً، أدعو كل الشركات، أدعو كل الحكومات، كل المجتمعات المدنية، لتستمع إلى السكان الأصليين، للرجوع إلى جذورنا.
    Deixem-me pagar-vos uma bebida, está bem? Open Subtitles دعوني أدعوكم يا رفاق للشرب، حسنـاً؟
    Vem, convido-te para um café. Desculpem-nos por um momento. Open Subtitles تعال، وأنا أدعوكم لتناول القهوة.
    Por isso convido-vos a todos para se juntarem nesta missão e ajudar a tornar as vidas dos indivíduos com autismo muito melhores e muito mais ricas. TED لذا أدعوكم جميعاً إلى مشاركتنا هذه المهمة و مساعدتنا كي نكون قادرين على جعل حياة الأفراد المصابين بالتوحد أفضل بكثير و أغنى بكثير.
    convido-vos a ajudarem-me a realizar este sonho para além das nossas fronteiras para todos os que se preocupam com o futuro do nosso planeta. TED أدعوكم لمساعدتي، لنقل هذا الحلم وراء حدودنا إلى جميع هؤلاء المهتمين بمستقبل كوكبنا.
    Durante os próximos minutos convido-vos a aplicar a mesma perspetiva à viagem que temos pela frente. TED والآن خلال الدقائق القادمة، أدعوكم لتطبيق نفس النظرة أثناء قيامنا بالرحلة التالية.
    Hoje, 100 anos mais tarde, convido-vos a todos para embarcarem numa viagem incrível comigo, uma professora de 37 anos, licenciada em Yale. TED إذن اليوم، بعد 100 سنة، أدعوكم جميعا في رحلة رائعة معي، خريجة جامعة ييل وأستاذة جامعية بالغة من العمر 37 عاما،
    Enquanto redesenhamos os empregos para uma era de máquinas inteligentes convido-vos a todos para trabalharem comigo para trazermos mais humanidade para o nosso trabalho. TED و بينما نحن نقوم بإعادة تصميم العمل لتمهيد عصر من الآلات الذكية، أدعوكم جميعًا للعمل بجانبي لجلب المزيد من الإنسانية لحياتنا العاملة.
    E estou a tentar ganhar coragem para a convidar para jantar. Open Subtitles واني اسعى الى الحصول على ما يصل الشجاعة أن أدعوكم إلى العشاء.
    Mandei o Jim dar uma volta, e estou cordialmente a convidar todos para uma convenção especial, para "corações solitários". Open Subtitles و أنا أدعوكم جميعاً بودية لإجتماع مميز. اجتماع أصحاب القلوب الوحيدة بعد ظهر هذا اليوم.
    Fazem ideia de quantos bifes Wellington fiz antes de vos convidar para comer? Open Subtitles هل تعرف كم مرة قمت بإعداد لحم البقر الولينجتون قبل أن أدعوكم عليه؟
    Eu, uh, na realidade vim aqui para te convidar para jantar. Open Subtitles أنا ، اه ، وجاء هنا في الواقع أن أدعوكم إلى العشاء.
    É com grande prazer que vos convido a todos Open Subtitles إنه من دواعي سروري أن أدعوكم جميعاً إلى
    Esta noite, eu convido todos a juntarem-se a este investimento. Open Subtitles حتى هذه الليلة، وأنا أدعوكم جميعا للانضمام لي في هذا الاستثمار.
    Por favor, convido todos a visitarem o prédio, fazerem perguntas, e, por favor... aproveitem a comida e a bebida. Open Subtitles من فضلكم، أدعوكم جميعاً لتأخذوا جولة بالمبنى، وتطرحوا أسئلة، ومن فضلكم، استمتعوا بالأكل والشراب.
    Deixem-me pagar-vos mais uma bebida. Open Subtitles وهنا، دعوني أدعوكم على شراب آخر.
    Então, convido-te para a minha festa, e não trazes nada? Open Subtitles ستيف لذلك أدعوكم إلى حزبي... وأنت لا ستعمل جلب أي شيء؟
    "Espíritos do Interregno, eu vos chamo." Open Subtitles الأرواح في الأثير , أنا أدعوكم...
    Não, estou apenas a convidar-vos para tomarem uma bebida comigo. Open Subtitles كلا , أنا أدعوكم فحسب إلى تناول شراب معى
    Portanto, convido-os a juntarem-se a mim para criar um mundo em que a tecnologia funcione para todos nós, não apenas para alguns, um mundo em que valorizamos a inclusão e nos centramos na mudança social. TED لذا أدعوكم للانضمام إليّ في إيجاد عالم حيث تعمل فيه التكنولوجيا من أجل الجميع، ليس البعض منا فحسب، عالم حيث نقدّر التضمين و نركز على التغير الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus