| Colocaremos provas circunstanciais suficientes que apontem até mim. | Open Subtitles | نزرع أدلة ظرفية كافية تقوم بالإشارة إليّ أنا |
| Há provas circunstanciais consideráveis que indicam que foi aqui introduzido pelo seu antigo empregador. | Open Subtitles | حسناً ، هناك أدلة ظرفية كثيرة التي كانت مزروعة هنا من قبل رئيسه السابق |
| São provas circunstanciais o suficiente para um juiz. | Open Subtitles | الآن هذه قد تكون أدلة ظرفية بالنسبة للقاضية |
| Uma massa de evidências circunstanciais. Nenhum álibi. Uma batata quente... | Open Subtitles | كتلة من أدلة ظرفية لا عذر على الاٍطلاق ، اٍنها بطاطس ساخنة |
| Vole parece ter sido apanhado numa teia de evidências circunstanciais. | Open Subtitles | قبض على فول فى شبكة من أدلة ظرفية |
| - Uma pequena prova circunstancial | Open Subtitles | أدلة ظرفية وأنتِ قفزتِ لإستنتاج |
| Encontramos provas circunstanciais no carro, ligando-o ao assassínio de Flegman, mas sem indicações de onde ele está agora. | Open Subtitles | وجدنا أدلة ظرفية في هذه السيارة تربط بينه وبين قتل فليجمان ، و ولكن لا دلالة من مكانه الحالي |
| Apoiaram-se em provas circunstanciais duvidosas, na antipatia pelo arguido e em emoções. | Open Subtitles | هم تَركّزوا على أدلة ظرفية مشكوك فيها، بغض المُتهم، و حجج عاطفية. |
| Que construí todo o caso com provas circunstanciais. | Open Subtitles | و أني بنيت القضية برمتها على أدلة ظرفية. |
| A Polícia não sabe o que aconteceu nesta casa. Vão interrogar-nos com base em provas circunstanciais. | Open Subtitles | الشرطة لا تعرف كلياً ماذا حدث في هذا المنزل لذلك، سوف يستجوبوننا على أساس أدلة ظرفية |
| A acusação apresentou provas circunstanciais de que Charles Wilson matou o detective Frank Ochoa na noite de 14 de Maio. | Open Subtitles | قدمت النيابة أدلة ظرفية فقط ... تشارلز ويلسون ... أن النار و قتل المخبر فرانك أوتشوا ... |
| Tenho a certeza que ele vai confirmar que o interessante sobre as provas circunstanciais é que se juntarem muitas, torna um caso muito forte. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه سوف تؤكد أن الشيء المثير للاهتمام حول أدلة ظرفية هو أن إضافة ما يكفي من ذلك معا، و يجعل لقضية قوية جدا. |
| Disseram que só temos provas circunstanciais. | Open Subtitles | قالوا إننا لا نملك سوى أدلة ظرفية |
| São todas provas circunstanciais. | Open Subtitles | كلها أدلة ظرفية |
| Tem uma bela lista de provas circunstanciais. | Open Subtitles | هذه إدانة بواسطة أدلة ظرفية |
| Apesar de só haver provas circunstanciais para apoiar a teoria, o David foi condenado por homicídio. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنه لم يكن هناك اي شيء فقط أدلة ظرفية تدعم هذه النظرية أُدين (دايفيد) بتهمة القتل |
| Sabe, aquilo que me está a dar são provas circunstanciais. | Open Subtitles | ما تقدمه لي هنا أدلة ظرفية |
| provas circunstanciais. | Open Subtitles | أدلة ظرفية. |
| se você diz que é "circunstancial"? com evidências circunstanciais. | Open Subtitles | ولكن كيف يصرح الرئيس بأن الدليل دامغ" بينما أنت تدعوه بالظرفي؟" ليس هناك مشكلة، فمحاكمنا يمكنها محاكمة الأشخاص بناءً على أدلة ظرفية |
| A prova circunstancial é esmagadora. | Open Subtitles | أدلة ظرفية ساحقة |