E, então, tirou-lhe a escuta que ele estava a usar para encobrir qualquer prova gravada do homicídio. | Open Subtitles | ثمّ أخذت سلك التنصّت الذي علمت أنّه كان يرتديه لتغطية أيّ أدلّة مُسجّلة لجريمة القتل. |
Há alguma prova que ligue o acusado à arma do crime? | Open Subtitles | وهل هناك أيّ أدلّة على الإطلاق تربط المدّعى عليه بهذا السلاح؟ |
Não há prova forense, nem testemunhas oculares do crime. | Open Subtitles | لا أدلّة من الطبيب الشرعي و لا يوجد أيضاً أي شهود |
Há um incêndio na sala de evidências do FBI. | Open Subtitles | هناك حريق في غرفة أدلّة مكتب التحقيقات الفيدرالي |
Como é que os seres humanos vão coexistir com a IA? Isto é uma coisa que temos que pensar cuidadosamente, com base em evidências sólidas. | TED | الكيفية التي سيتعايش بها البشر مع الذكاء الاصطناعي هي شيء علينا أن نفكر فيه بعناية، مستندين على أدلّة دامغة. |
O Neuropsicologista do próprio governo encontra claramente evidência de demencia. | Open Subtitles | طبيب الحكومة النفسي وجد أدلّة واضحة على إختلال عقلي |
Meritíssimo, gostaria que isto entrasse para as provas como prova número um da Defesa. | Open Subtitles | سيادة القاضي , أريد توثيق هذا ضمن أدلّة الدفاع |
- Água sanitária na cabine. Destruíram a prova de ADN. | Open Subtitles | مبيّض في المقصورة لقد دمّروا أدلّة الحمض النووي |
Quero que a perícia passe um pente fino no carro, para procurar qualquer prova. | Open Subtitles | أريد أن تعمل وحدة الجرائم على تلك السيارة مع بحث دقيق لأيّ أدلّة تعقب مُحتملة. |
Múltiplas contusões na cabeça, prova de uma fractura na base do crânio. | Open Subtitles | كدمات مُتعدّدة على الرأس، أدلّة كسرٍ على قاعدة الجمجمة. |
Temos alguma prova concreta a ligá-la a essas mortes? | Open Subtitles | ألدينا أيّ أدلّة دامغة تربطها بأيّ من هذه الجرائم؟ |
E veio procurar alguma pasta ou prova que apontaria para ele. | Open Subtitles | لقد جاء إلى هنا للبحث عن أيّ ملفات أو أدلّة قد تُشير إليه. |
Acabou de presenciar o roubo de uma prova, que é também um tesouro arqueológico valioso. | Open Subtitles | لقد كُنت مُشرفًا لتوّك على عمليّة سرقة لتظهر مُجموعة أدلّة لا تقدّر بثمن أيّ كنز. |
Existiam evidências no local do crime? | Open Subtitles | إذاً، ماذا ؟ أكان هنالك أدلّة بمسرح الجريمة ؟ |
Outro corpo foi encontrado no depósito dele, juntamente com evidências de ele ter sido um vigilante. | Open Subtitles | ووُجدت جثّة أخرى في مخزن يملكه، مع أدلّة عن ماضيه كمقتصّ. |
Não, isto são evidências. | Open Subtitles | قبل أن نتّفق على أيّ شيء لا , هذه تعتبر أدلّة |
Vamos testar a escultura para ver se existe alguma evidência de DNA. | Open Subtitles | دعنا نمسح التمثال لنرى إذا كان عليه أيّ أدلّة حمض نووي |
Eles saíram a pressa, podem ter deixado alguma evidência. | Open Subtitles | لقد غادروا في عجلة ربما تركوا أدلّة فعلية |
Sem parquímetro, nenhuma câmara, nenhuma evidência deixada para trás e a sua fuga está assegurada. | Open Subtitles | لا يوجد عدّاد، ولا كاميرا، ولن تُترك أدلّة خلفه، وهروبه أكيد. |
Há aqui muitos indícios de que estava a passar por uma depressão profunda e fazia um ótimo trabalho a encobri-la. | Open Subtitles | في هذه الملحوظات، أدلّة كثيرة تبيّن أنّك كنت تعاني من اكتئاب حادّ وأنّك تقوم بعمل بارع في تغطيته |
A dieta e o nível de stress da mulher grávida, em particular, fornecem pistas importantes quanto às condições prevalecentes, tal como um dedo erguido ao vento. | TED | إنّ النّظام الغذائي المتّبع من طرف المرأة الحامل و مستوى التوتّر خاصّة توفّر أدلّة هامة للظروف السائدة تماما مثل رفع الإصبع في الرّيح. |
Pedes para ver arquivos privados sem provas do que afirmas. | Open Subtitles | تطلب البحث في الملفات الخاصّة دون أي أدلّة لدافعك |