"أدلّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • prova
        
    • evidências
        
    • evidência
        
    • indícios
        
    • pistas
        
    • provas do
        
    E, então, tirou-lhe a escuta que ele estava a usar para encobrir qualquer prova gravada do homicídio. Open Subtitles ثمّ أخذت سلك التنصّت الذي علمت أنّه كان يرتديه لتغطية أيّ أدلّة مُسجّلة لجريمة القتل.
    Há alguma prova que ligue o acusado à arma do crime? Open Subtitles وهل هناك أيّ أدلّة على الإطلاق تربط المدّعى عليه بهذا السلاح؟
    Não há prova forense, nem testemunhas oculares do crime. Open Subtitles لا أدلّة من الطبيب الشرعي و لا يوجد أيضاً أي شهود
    Há um incêndio na sala de evidências do FBI. Open Subtitles هناك حريق في غرفة أدلّة مكتب التحقيقات الفيدرالي
    Como é que os seres humanos vão coexistir com a IA? Isto é uma coisa que temos que pensar cuidadosamente, com base em evidências sólidas. TED الكيفية التي سيتعايش بها البشر مع الذكاء الاصطناعي هي شيء علينا أن نفكر فيه بعناية، مستندين على أدلّة دامغة.
    O Neuropsicologista do próprio governo encontra claramente evidência de demencia. Open Subtitles طبيب الحكومة النفسي وجد أدلّة واضحة على إختلال عقلي
    Meritíssimo, gostaria que isto entrasse para as provas como prova número um da Defesa. Open Subtitles سيادة القاضي , أريد توثيق هذا ضمن أدلّة الدفاع
    - Água sanitária na cabine. Destruíram a prova de ADN. Open Subtitles مبيّض في المقصورة لقد دمّروا أدلّة الحمض النووي
    Quero que a perícia passe um pente fino no carro, para procurar qualquer prova. Open Subtitles أريد أن تعمل وحدة الجرائم على تلك السيارة مع بحث دقيق لأيّ أدلّة تعقب مُحتملة.
    Múltiplas contusões na cabeça, prova de uma fractura na base do crânio. Open Subtitles كدمات مُتعدّدة على الرأس، أدلّة كسرٍ على قاعدة الجمجمة.
    Temos alguma prova concreta a ligá-la a essas mortes? Open Subtitles ألدينا أيّ أدلّة دامغة تربطها بأيّ من هذه الجرائم؟
    E veio procurar alguma pasta ou prova que apontaria para ele. Open Subtitles لقد جاء إلى هنا للبحث عن أيّ ملفات أو أدلّة قد تُشير إليه.
    Acabou de presenciar o roubo de uma prova, que é também um tesouro arqueológico valioso. Open Subtitles لقد كُنت مُشرفًا لتوّك على عمليّة سرقة لتظهر مُجموعة أدلّة لا تقدّر بثمن أيّ كنز.
    Existiam evidências no local do crime? Open Subtitles إذاً، ماذا ؟ أكان هنالك أدلّة بمسرح الجريمة ؟
    Outro corpo foi encontrado no depósito dele, juntamente com evidências de ele ter sido um vigilante. Open Subtitles ووُجدت جثّة أخرى في مخزن يملكه، مع أدلّة عن ماضيه كمقتصّ.
    Não, isto são evidências. Open Subtitles قبل أن نتّفق على أيّ شيء لا , هذه تعتبر أدلّة
    Vamos testar a escultura para ver se existe alguma evidência de DNA. Open Subtitles دعنا نمسح التمثال لنرى إذا كان عليه أيّ أدلّة حمض نووي
    Eles saíram a pressa, podem ter deixado alguma evidência. Open Subtitles لقد غادروا في عجلة ربما تركوا أدلّة فعلية
    Sem parquímetro, nenhuma câmara, nenhuma evidência deixada para trás e a sua fuga está assegurada. Open Subtitles لا يوجد عدّاد، ولا كاميرا، ولن تُترك أدلّة خلفه، وهروبه أكيد.
    Há aqui muitos indícios de que estava a passar por uma depressão profunda e fazia um ótimo trabalho a encobri-la. Open Subtitles في هذه الملحوظات، أدلّة كثيرة تبيّن أنّك كنت تعاني من اكتئاب حادّ وأنّك تقوم بعمل بارع في تغطيته
    A dieta e o nível de stress da mulher grávida, em particular, fornecem pistas importantes quanto às condições prevalecentes, tal como um dedo erguido ao vento. TED إنّ النّظام الغذائي المتّبع من طرف المرأة الحامل و مستوى التوتّر خاصّة توفّر أدلّة هامة للظروف السائدة تماما مثل رفع الإصبع في الرّيح.
    Pedes para ver arquivos privados sem provas do que afirmas. Open Subtitles تطلب البحث في الملفات الخاصّة دون أي أدلّة لدافعك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus